Читаем Дар полностью

– Знаю, – сказала я и положила ладонь на его руку. Он накрыл мою руку своей и посмотрел в глаза. Я видела, что он хотел поцеловать меня, и быстро повернула голову в другую сторону. Я была еще не готова к этому. Джон вздохнул, но рук своих не убрал.

– Когда мы приедем в Америку, – сказал он, – то сразу же отправимся в банк. Я сниму деньги со счета, и мы купим вам много красивых платьев и украшений.

– Благодарю вас, но, может, не стоит слишком тратиться? – спросила я.

– Стоит. Вы ведь моя будущая жена, а моя семья довольно богата. Мы пробудем несколько дней в Нью-Йорке, после чего отправимся на юг, в Вирджинию. Моя семья живет в Ричмонде. Вам понравится этот город, он очень не похож на Англию.

– Мы будем жить с вашими родителями? – спросила я.

– До свадьбы – да, а после я надеюсь переехать в другой дом. У меня есть один на примете. Он – на краю города, но очень красивый. Я с детства любовался им. Может, мне удастся договориться с владельцем и купить его.

– Как скоро вы планируете сыграть свадьбу? – спросила я.

– Это я хотел узнать у вас. Все зависит от вашего желания, – ответил Джон.

– В таком случае мне бы не хотелось ждать или медлить. Чем быстрее мы поженимся, тем лучше, – ответила я.

– Хорошо, – немного удивившись, сказал Джон, – я буду только рад.

Я хотела просто переехать в отдельный дом и скрыться ото всех на какое-то время.

– Только одна просьба, Джон, – сказала я.

– Все что угодно, – ответил он.

– Прошу, пусть свадьба будет тихой, – попросила я. Он ничего не ответил. Только поцеловал мою руку, но по его взгляду я поняла, что он полностью меня понимает.

До конца путешествия оставался один день. И, признаться, мне не хотелось, чтобы он заканчивался. Я мечтала остаться на этом корабле навечно и плыть всю оставшуюся жизнь куда-то, просто так, без определенной цели, но это были лишь фантазии.

Мы приплыли в Нью-Йорк ранней зимой. Здесь было гораздо холоднее, чем в Англии, что, однако, мне даже понравилось. Сам город, как только я сошла на пристань, казалось, навалился на меня. После Лондона, который я считала необъятным и шумным, Нью-Йорк еще больше испугал и поразил меня. Толпы народа, экипажи и автомобили, огромное количество магазинов и витрин. Здания представлялись мне громадными исполинами, которые вот-вот рухнут.

Джон с улыбкой смотрел на мое изумленное лицо.

– Я же говорил, что вам понравится, – сказал он. Джон нанял такси, и мы сразу отправились в банк.

Мне было немного не по себе, когда мы зашли в его здание. Внутри оно казалось таким большим и давящим, словно ты попадаешь в собор, где чувствуешь себя букашкой перед лицом Бога.

Из банка мы поехали в отель, где Джон снял нам два номера. Когда я вошла в свой, то изумилась роскоши и вкусу, с которым его обставили. Все выглядело изысканным и красивым, но в тоже время чересчур ярким. Позже мы с Джоном отправились по магазинам, где купили мне несколько платьев. У меня никогда в жизни не было таких красивых нарядов. Почти все платья выбирал для меня Джон, так как, все, что нравилось мне, представлялось ему немного не совместимым с жизнью в Америке.

В конце дня я ощущала себя такой уставшей, что отказалась от ужина и пошла спать. Из-за впечатлений я даже не успевала думать о своем прошлом, о том ужасе, который пережила, и о потере Алессандро. Но перед сном эти мысли вновь посещали меня. Я просыпалась по нескольку раз за ночь. Мне казалось, что в комнате кто-то стоит и смотрит на меня, но это были всего лишь кошмары. Я находилась далеко от Энтони, слишком далеко, чтобы он достал меня. Конечно, он мог узнать, куда и с кем я уехала, но я знала, что он не покинул бы Англию и не уехал бы за океан, только чтобы поквитаться со мной.

Утром я чувствовала себя немного разбитой, но красивое платье, которое я надела, так шло мне, что Джон не заметил моей апатии. Мы позавтракали в отеле, после чего он сказал, что хочет показать мне город, ведь завтра днем мы покинем его.

Я поднялась к себе в номер, надела теплую накидку и снова спустилась в холл, где меня ждал Джон. Легкий снег падал с самого утра, но это меня вовсе не беспокоило. Джон заказал такси к отелю, и, когда мы вышли из его стеклянных блестящих дверей, черный автомобиль уже ждал нас. Мы ехали по шумным улицам, и я, сама того не осознавая, влюблялась в город. Меня словно околдовал ритм этого мегаполиса, и я пообещала себе, что еще вернусь сюда, причем, не раз. Такси остановилось возле странного, на мой взгляд, для этого города места. Джон вышел из машины и, открыв дверь, подал мне руку. Я вышла и огляделась еще раз. Мы стояли перед парком. После городских улиц это место казалось другим миром, случайно затесавшимся в этом городе. Я взяла Джона под руку, и он повел меня по запорошенной снегом дорожке.

– Что это за место? – спросила я удивленно.

– Это Центральный парк Нью-Йорка. Я хотел вам его показать, прежде чем мы уедем, – сказал он.

– Но мы ведь всегда сможем сюда вернуться?

– Конечно, если только вы этого захотите, – с улыбкой ответил Джон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения