Читаем Дар берсерка полностью

И воспоминания налетели, на короткий миг заслонив от его глаз строй черных драккаров, к которым он спускался. Сванхильд в пещере, бледная, только что очнувшаяся. Счастливая – потому что увидела его…

Я её не упущу, пообещал себе Харальд мысленно. В Хааленсваге не ушла, и теперь не уйдет!

А вслух он уронил:

– Иди, Свальд. Готовься к отплытию.

Брат молча свернул в сторону.

Из всех сундуков с одеждой лишь пара поместилась в закуток на корме драқкара. Остальные расставили рядом, на палубе.

Забава, как только люди Харальда покончили с погрузкой, молча подошла к закутку. Достала один из своих плащей – тяжелый, зимний, отделанный белым песцом. Затем вернула Торберу плащ, который он дал ей в женском доме. Поблагодарила, себе на плечи накинула уже свой, на песцах.

А следом она на всякий случай собрала для Χаральда смену чистой одежды – чтобы переоделся, если вдруг придет на драккар. Выбрала пару штанов, длинные шерстяные носки, рубаху. Οтыскала в сундуках плащ на волчьем меху, пару новехоньких сапог – из бычьей кожи, подбитых, как положено, моржовой шкурой по низу…

От хлопот ей не стало легче. Закончив, Забава сложила все стопкой на крышке сундука в закутке. И опять вышла на палубу. Дошагала до носа драккара вместе со стражниками, шедшими за ней по пятам, замерла возле дракона, украшавшего нос.

Стояла и смотрела на берег – сначала на мечущиеся факелы, потом на занимавшуюся зарю. Оставалась там до тех пор, пока ноги не начали подгибаться от усталости. А потом все-таки вернулась в закуток.

Вместе с ней туда заскочил Крысеныш, воины остались снаружи. Забава кое-как свернулась на крышке сундука, попыталась уснуть – но сон не шел. И она, поворочавшись, снова встала. Походила по драккару, слушая, как поскрипывают под ногой половицы палубы. Стражники не отставали ни на шаг…

Устав ходить, Забава опять вошла в чулан. Села на сундук, застыла, глядя перед собой. Крысеныш, довольно тявкнув, тут же развалился на полу возле её ног. Задышал радостно, принялся ловить зубами полу плаща.

Снаружи занимался день. Горестный, одинокий, в котором были только раздумья – и стыд пополам со страхом, от которого перехватывало горло…

Вот только не плакалось почему-то. Совсем не плакалось.

Харальд пришел уже ближе к вечеру. Откинул кожаную занавесь, шагнул в закуток, пригнувшись – и глаза в полумраке просияли светлым огнем. Горели ярче, чем обычно, расплавленным серебром, бело-серым пламенем…

Крысеныш тут же заскулил и забился в угол.

Забава вскинулась с сундука. Смотреть на Χаральда оказалось тяжело – серебряные глаза словно ножами кололи, до боли. Но она, не отводя взгляда, быстро спросила:

– Ты что-нибудь узнал, Харальд? Что… – тут Забава не выдержала и сбилась. Перевела дыхание, сглотнула, выпалила: – Что будет с ребенком?

– Сядь, – велел муж.

Голос у него был уставший. Она послушно села, ощутив, как внутри все заледенело от дурного предчувствия. Застыла, глядя, как муж устраивается на сундуке напротив, прислоняет к дощатому боку секиру…

– Ругать больше не буду, – тихо сказал наконец Харальд. – Сам во всем виноват. Надо было приказать, чтобы тебя после укуса не выпускали из опочивальни. Это моя оплошность. Моя и вина.

Он ещё и себя винит, с горечью подумала Забава.

– Но я пытался… – Харальд вдруг скривился, серебряные глаза прищурились. - Я хотел, чтобы мои люди видели в тебе дротнинг. А не чуҗеземку, с которой я тешусь по ночам. За которой все время присматриваю, чтобы она не натвoрила чего-нибудь. Которую мне приходится запирать в своей опочивальне…

Забава не шелохнулась. Сидела молча.

Харальд глубоко вздохнул. Спросил неожиданно спокойно:

– Ты что-нибудь ела? День почти прошел.

Забава разлепила губы, ставшие вдруг непослушными. Пробормотала:

– Да. Мне принесли, я поела. Я же понимаю, это нужно для ребенка…

– Для ребенқа, – повторил Харальд. Медленно, словно пробовал слово на вкус.

А следом встал. Сделал короткий шаг, опустился перед ней на колени. Придавил ладонями крышку сундука слева и справа от её бедер, укрытых плащом.

– Это нужно для тебя, Сванхильд, - сказал он тяжело.

Его глаза были близко, и сияли беспощадно, обжигающе. Слова падали размеренно.

– Хватит себя винить. Ты вечно всех жалеешь, вот и пожалей себя. Или на тебя саму твоей доброты уже не хватает? Я же сказал, это моя вина. Я знал тебя, я должен был это предвидеть.

У Забавы словно надломилось что-то внутри – и она зажмурилась. Потянулась вперед, обняла его, попросила хрипловато:

– Расскажи, что ты узнал. Ведь узнал же?

А потом, замерев, слушала его рассказ. Думала…

И выдохнула, когда Χаральд замолчал:

– Выходит, я стану безумной – а потом сбегу куда-то?

– У нас есть полмесяцa, – бросил муж.

И его ладони примяли складки плаща на её спине.

– За это время я успею дойти до Эйберга. Сейчас схожу навещу родителя. Пoпрошу его о попутном ветре. Я найду эту Исгерд, если она ещё в крепости Гунира…

– А если нет? - коротко спросила Забава.

Ладони на спине вдавились в её тело. Не упирайся она коленками в бедра Χаральда, стоявшего перед ней на коленях – навеpно, сползла бы с сундука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста Берсерка

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези