Но, взглянув на сестру, Алиса подумала, что красивее ее в Лондоне в самом деле вряд ли найдется девушка.
Миссис Лалуорт со знанием дела советовала сестрам пошить платья таким образом, чтобы одно дополняло другое, и не отделывать их чересчур пышно оборками и кружевом.
— Мадам Вестри, — щебетала она во время примерки, — постоянно твердит, что примадонна должна быть одета так, чтобы в глаза восхищенной публике бросались ее лицо и фигура, а отнюдь не одежда. Поэтому следует не перегружать ее излишними деталями и крайне осторожно относиться к цветовой гамме. Лучше всего, если платье, шляпка, чулки и прочие аксессуары будут одного цвета.
Алиса припомнила, что и камзол, и шляпа, и короткие сапожки мадам Вестри были красного цвета. На этом фоне единственным белым пятном выделялись панталоны. Впрочем, Алиса не сочла нужным во всех подробностях описывать сестре, как и во что была одета звезда подмостков.
Для Пенелопы миссис Лалуорт сшила розовое платье, что заставило Алису в душе улыбнуться. Шляпка с шелковыми лентами, украшенная бутонами, была того же цвета, так же как и изящные туфельки.
Миссис Лалуорт оказалась настолько искусной портнихой, что сумела сшить не слишком броское, но в то же время как нельзя лучше подчеркивающее красоту Пенелопы платье.
Впрочем, и Алиса ей ничуть не уступала. Для нее миссис Лалуорт сшила платье бледно-голубого цвета — цвета весеннего неба. Ослепительно белая кожа девушки еще сильнее подчеркивала синеву ее глаз, и казалось, что они мерцают таинственным светом.
Шляпку Алисы миссис Лалуорт украсила незабудками, а к полям пришила небольшую вуаль нежно-голубого цвета.
— Такое впечатление, что ты возникла из утреннего тумана, — заметила Пенелопа, когда Алиса примерила платье.
— Да ты просто поэтесса! — улыбнулась Алиса и тут же вспомнила о сборниках стихов в библиотеке графа.
Лакей бегом спустился с лестницы, и обе девушки затаили дыхание. Он тихо сказал что-то дворецкому, и Алиса с тревогой подумала, как сильно будет разочарована Пенелопа, если маркиза их не примет.
Выслушав лакея, дворецкий подошел к сестрам и учтиво сказал, обращаясь к Пенелопе:
— Ее светлость будет рада видеть вас, мисс. Он повернулся и начал подниматься по лестнице.
Девушки последовали за ним.
Когда дворецкий привел их в огромную гостиную, тянущуюся вдоль всего дома и окнами выходящую в сад, у Алисы зарябило в глазах. В гостиной яблоку было негде упасть. Такого количества людей она еще ни разу не видела.
Потом, впрочем, выяснилось, что гостей не так уж и много, во всяком случае, разглядеть среди них маркизу, которая выглядела точь-в-точь как на карикатурах, не составило никакого труда.
— Мисс Алиса и мисс Пенелопа Уинтон, миледи, — возвестил дворецкий, и в то же мгновение дородная маркиза — в прошлом Элизабет Денисон — с распростертыми объятиями бросилась им навстречу.
— Мои дорогие! Я счастлива видеть вас! — радостно воскликнула она. — Я часто вспоминаю о вашей дорогой матушке и глубоко скорблю о ее безвременной кончине.
Алиса присела в реверансе и, поднявшись, взглянула маркизе в лицо: на губах ее играла ласковая улыбка. Без сомнения, она искренне была рада их видеть. Если бы маркиза кривила душой, Алиса сразу бы это узнала: на такие вещи чутье у нее было развито великолепно.
— Вы обе немножко похожи на мать, — продолжала между тем хозяйка дома, — и обе такие хорошенькие! Я совершенно уверена, что в Лондоне вас ждет потрясающий успех. А ваш отец тоже приехал?
— Нет, мадам, он в Шотландии, — ответила Пенелопа. — Мы остановились у его сестры, леди Ледбери, но у нее ужасно скучно, и мы искренне надеемся, что в память о нашей покойной матушке вы примете в нас участие.
Алиса затаила дыхание.
Ей и в голову не могло прийти, что Пенелопа будет настолько откровенна и тут же, постарается извлечь максимальную выгоду из сложившейся ситуации, тем более что пока они разговаривали, к ним никто не подходил и никто не отвлекал. Сама Алиса, до крайности стеснительная и осторожная, никогда бы не позволила себе вот так сразу, как говорится, взять быка за рога.
— Ну конечно, мои дорогие! — еще радостнее воскликнула маркиза. — Я всегда рада помочь вам.
— Мама часто рассказывала о вас, — продолжала Пенелопа, не давая маркизе опомниться, — и поэтому мы с Алисой привезли вам в подарок одну вещицу, принадлежавшую ей. Очень надеемся, что вам она понравится.
— Как мило с вашей стороны, — промурлыкала маркиза.
Алиса достала из сумочки подарок и вручила маркизе. Платочек был завернут в мягкую бумагу, которую они позаимствовали у миссис Лалуорт — так же как и голубую ленточку, которой был перевязан сверток.
— Я открою его попозже, когда буду не так занята, — сказала маркиза. — И мы сможем спокойно поговорить о вашей милой матушке. Я расскажу вам о нашей дружбе и о том, какая она была красавица. — Маркиза мечтательно улыбнулась. — А сейчас я представлю вас своим друзьям. Завтра я устраиваю небольшой вечер в честь моей дочери Элизабет, и вы непременно должны приехать. После ужина будут танцы.