Читаем Дар любви полностью

— Я скажу своему старику, и он…

— И что он сделает? — Крид шагнул вперед, и в его позе чувствовалась явная угроза.

— А ничего, — пробормотал Гарри. Он бросил полный ненависти взгляд на Джесси, повернулся и побежал по проулку.

— С тобой все в порядке, девочка?

Джесси утвердительно кивнула.

Крид обвел ее долгим оценивающим взглядом. Она показалась ему очень маленькой, и только карие глаза — огромными. Мешковатое, не по размеру, синее платье и пара уродливых черных башмаков со сношенными каблуками довершали ее образ. Гладко зачесанные назад волосы цветом напоминали красноватую осеннюю листву. Узкая черная ленточка перехватывала их на затылке.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — пробормотал Крид, думая о том, что в этом отвратительном платье она выглядит ужасно худенькой.

Джесси кивнула еще раз, не в состоянии оторвать взгляд от его лица. Его глаза были такого же цвета, как и черная, тонкая рубашка, облегавшая широкие плечи. Он казался высоким и стройным. Кожа лица отливала медью, словно старый чайник ее матери.

— Как тебя зовут, девочка?

Джесси заморгала, завороженная звуком его голоса — глубоким и мягким, почти нежным.

— Джесмин Александриа Макклауд. И я не девочка. Я женщина.

Крид ухмыльнулся. Ее имя показалось ему больше ее самой.

— Многие зовут меня Джесси.

«Вот это имя ей подходит, — подумал он, »— полностью подходит».

— А теперь тебе лучше всего пойти домой, малышка Джесси. И впредь держись подальше от темных переулков. Ты меня слышишь?

— Да, слышу… я постараюсь… обязательно. Спасибо.

К его полному удивлению, она присела в настоящем глубоком реверансе, после чего перебежала улицу и взбежала по внешней лестнице на верхний этаж бара «Лэйзи Эйс».

Печально покачав головой, Крид вернулся на веранду. Его губы скривились в улыбке, когда он подумал о маленькой девочке, присевшей в реверансе перед ним, словно перед важной персоной.

Крид свесил ноги с кровати и, поглаживая левое бедро, морщился от боли. Рана, полученная им во время последней погони за преступником, только начала заживать и саднила при малейшем прикосновении.

Вынув кольт из кобуры, висевшей в изголовье, он пересек комнату, недоумевая, кто в такую рань может стучаться в его дверь. Друзей в городе у него почти не было, по крайней мере таких, которые захотели бы видеть его в столь ранний час.

Положив палец на курок, он распахнул дверь. Даже увидев самого Святого Петра, он не удивился бы так сильно. Перед ним стояла Джесси Макклауд.

— Какого черта ты здесь делаешь? — изумленно спросил он.

— Я…— Краска залила щеки девушки; — Я просто зашла… поблагодарить вас за то, что вы сделали для меня вчера. — И она сунула ему в руки тарелку, прикрытую салфеткой. — Я приготовила это для вас.

Нахмурившись, Крид засунул оружие за брючный ремень. Взяв тарелку в руки, он поднял салфетку.

— Домашнее печенье?

— Имбирное, — ответила она, смутившись. — Надеюсь, оно вам понравится.

Он едва сдержался, чтобы не расхохотаться в голос. Печенье! Ему, которому далеко за тридцать, и к тому же наемному убийце, приносят печенье.

— Спасибо.

Джесси разглядывала Мэддигана. «Я вытащила его из постели», — догадалась она. Его волосы, такие же черные, как и его репутация, спутались после сна. Отросшая за ночь щетина оттеняла твердую квадратную линию подбородка. Он даже не успел натянуть на себя рубашку, и она почувствовала, как у нее сводит живот, когда ее взгляд заскользил по нему, оставляя в памяти увиденное: изящные губы, выступающие высокие скулы, длинный с горбинкой нос, хорошо развитая мускулатура плеч и рук, мощная грудь, покрытая черными курчавыми волосами, рельефный живот, стройные бедра. Его тело отливало медью.

«Без сомнения, он — самый привлекательный мужчина из всех, кого я когда-либо встречала. И такой добрый…» Внезапно она почувствовала непреодолимое желание узнать его поближе.

Крид с молчаливым удивлением выдержал испытующий взгляд девочки. Многих женщин пленяла его известность и восхищал цвет кожи. Бессчетное число раз ему приходилось чувствовать на себе такие же оценивающие взгляды. Вот только Джесмин Александриа Макклауд была не женщиной, а всего лишь ребенком, еще не осознающим, к чему такой взгляд неизбежно должен привести.

Джесси отвела глаза от Мэддигана и беспокойно оглядела гостиничный коридор, надеясь, что никто не видел ее стоящей у комнаты мужчины в такой ранний час. Она понимала, что это может дать повод для лишних разговоров.

— Я могу войти?

— Что?

Джесси с трудом сглотнула:

— Я могу войти?

Глаза Крида в раздумье сузились. Тот молодой щенок, Гарри, говорил, что ее мать и сестра работают в баре «Лэйзи Эйс». Быть может, девушка постарше, чем выглядит? А может, ей захотелось набраться опыта, прежде чем она попадет в какой-нибудь притон? Нет, только не с ним. У него никогда не возникало желания совращать младенцев.

Меня эта идея не привлекает.

Джесси заглянула в комнату и увидела неубранную постель. Измятые простыни напомнили ей о том, чем ее мать зарабатывала на жизнь. Действительно, так внезапно ворваться в комнату к мужчине — не самая лучшая идея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения