Читаем Дар мертвеца полностью

— Нет, я наконец говорю правду… Мистер Эллиот предупреждал, что признание очистит мою душу, так и получилось… Я готова умереть… Я хочу умереть!

У Ратлиджа ушло почти десять минут на то, чтобы успокоить Фиону и заставить ее выслушать его. Легонько встряхнув, он заставил ее взглянуть себе в глаза. Он в жизни не видел ничего печальнее ее глаз, покрасневших от слез. Темные озера тоски на ее белом лице.

Ему захотелось обнять и утешить ее. Но он сказал:

— Фиона, если вы признаетесь в убийстве, я уже не смогу вас спасти. Вы понимаете? Вас повесят. И в Данкаррике все будут радоваться и благодарить Небеса. Если я поклянусь, что больше не произнесу имя миссис Кук, вы обещаете ничего не говорить Оливеру и Армстронгу? Ни-че-го!

— Я устала, — ответила она. — Хочу, чтобы все поскорее закончилось. Я не хочу вспоминать Хэмиша, не хочу думать о Иене, и мне невыносимо… — Она замолчала и покачала головой.

— Вам недолго осталось терпеть. Я должен разыскать Элинор Грей. Вы понимаете? И если я ее найду, вам никому не придется рассказывать о миссис Кук. Вы согласны довериться мне еще ненадолго?

Подумав, она сказала:

— Я не хочу вам доверяться. И больше не хочу вас видеть.

— Если не ради меня, то ради вашего деда… и Хэмиша.

— Они умерли. И будет лучше, если я тоже умру. Жить слишком больно. — Оттолкнув его, она продолжила: — Ну ладно. Если вы сдержите слово, то и я сдержу. Но учтите, нет у меня больше сил сидеть здесь одной, в тишине, и бояться! Если уж я умру, хочу умереть до того, как я покрою себя позором! — Она прерывисто всхлипнула. — Ночью трудно быть храброй!

Ратлидж встал. Фиона показалась ему очень маленькой и беззащитной. Он понимал, как трудно ей сидеть в заточении. Но он знал, что сил у нее хватит. И ее мужество тронуло его.

— Я все передам вам, как только смогу. Через Маккинстри. Ему вы можете доверять.

— Ему… да, ему я доверяю.

Ратлидж достал из кармана носовой платок и протянул Фионе. Она взяла его с благодарностью.

Он подошел к двери, хотел что-то сказать — велеть ей держаться или пообещать, что все будет хорошо. Но он не обернулся.

И Фиона Макдоналд не окликнула его.


Оставив ключ от камеры у Прингла, Ратлидж пошел в «Разбойники», по пути прихватив Драммонда, чтобы снова отпереть дверь.

Ратлидж взбежал наверх, перескакивая через две ступеньки, собираясь поставить шкатулку на место.

Драммонд тяжело шагал за ним следом, правда, походка его была гораздо легче, чем можно было ожидать от такого здоровяка.

— Я сделал, что вы попросили. И теперь вы должны объясниться, — сказал он в спину Ратлиджу.

Ратлидж поставил шкатулку в ящик, осторожно разместив ее среди перчаток и носовых платков. Потом обернулся к Драммонду, собираясь ответить. Тот стоял в дверях, перекрывая дверной проем. Кларенс, привстав с подушки, смотрела на обоих настороженно. Одно резкое движение — и она уйдет, скроется из виду.

— Возле того места, где, как считает Оливер, было спрятано тело матери мальчика… в Гленко… нашли вещь, принадлежащую Фионе Макдоналд. Фиона уверяла меня, что эта вещь находится здесь, в «Разбойниках». Но она ошибалась. — Он досадливо выдохнул. — Теперь у Оливера есть все, что ему нужно, чтобы признать ее виновной.

— Хотите сказать, отсюда что-то украли?

— Тамошние полицейские считают, что убийца обронил вещицу, когда пытался затащить тело женщины высоко на горный склон. Ее нашла дочь пастуха. Сам не знаю, что и подумать.

— Второй ключ от дома есть только у меня, и его дала мне сама Эласадж Маккаллум. Фиона передала свой ключ Оливеру, когда ее забирали. Или вы хотите сказать, что вор — я? — Голос Драммонда сделался опасно тихим.

— Нет, черт побери! Я хочу сказать совсем другое. Из-за вещицы, найденной в Гленко, Фиону Макдоналд могут повесить! Как бы она там ни оказалась. А если она говорит правду и еще в июле этого года вещица была здесь, в Данкаррике, значит, кто-то тайно зашел за ней и унес!

— Фиона не лжет. Ни разу не слыхал, чтобы она кого-то обманывала.

— Она солгала насчет ребенка.

Драммонд сердито отмахнулся, и Кларенс плавно соскочила с кровати.

— Это не одно и то же! Вы и сами понимаете, что с ребенком — дело другое!

Ратлидж шагнул к двери:

— Драммонд, мне на время придется покинуть Данкаррик. Приглядывайте за пабом. Никуда не годится, если другие… улики… окажутся перед носом у Оливера.

Хэмиш предупредил: «Ты идешь по краю пропасти! Ты ведь не знаешь, чьи интересы блюдет он!»

Ратлидж ответил про себя: «Назови это отпусканием хлеба по водам, как в Библии. Мне нужно выяснить, друг он… или враг. В конце концов, он сейчас опекает ребенка!»

Драммонд посторонился, пропуская его. Когда они спустились, Ратлидж обернулся через плечо и сказал:

— Если я смогу идентифицировать останки, найденные в Гленко, я это сделаю. Только так можно разбить цепи, которые сковали Фиону Макдоналд.


Придя в кузницу, Ратлидж узнал, что его автомобиль отремонтирован и его можно забрать.

Молодой механик вышел из сарайчика, в котором он работал, вытирая черные, замасленные руки о еще более черную и замасленную тряпку. Широко улыбнувшись, он поманил Ратлиджа к себе:

— Идите-ка, взгляните!

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Иен Ратлидж

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики