— Ах, вот кому мы обязаны! Буревид!? Так, чего лясы точить?
Кияне шарахнулись в разные стороны, он прыгнул вниз…
Помышлял ли воин в тот миг о скорой смерти? Это едва ли. Ибо когда, готовясь к сече, Свенельд напевал старинное заклятье, все мысли устремлялись к тем широтам, где разум и дух слиты воедино. И в нем просыпался Дух Бера, могучего беспощадного зверя — одного из Трех Священных, сопутствующих богу ругов, богу войны. Он был молод — и любил Буйного Тура. Когда Свенельд повзрослел — ему нравился Волк, в том тайном воинском умении преуспел, да не про него теперь. Ныне — он старый бурый шатун, отощавший по зиме, которого нахальные шавки выгнали из берлоги. И идея убийства, разрушительная навья идея, всецело овладевала воином-оборотнем.
Его место среди неприятеля. Тут можно разить направо и налево. Здесь когти пронзят хилую человечью плоть и раздерут на части. Здесь надо разить, как ложится лапа, две лапы — его страшные мечи. Клинок пропитан Духом Зверя! Воин и металл — единое целое! Он несется, снося кисти, рассекая чешую кольчуг, выпивая жизни из тела гончих псов, обступивших бера.
И руг вертелся в последнем Танце, он рычал, он стонал и плакал, хохотал, как безумный, отражая чужие удары и нанося свои. Клинок рубанул податливое мясо, скользнул кому-то в пах, второй — полоснул чью-то спину. И вновь закружился медведь!
И летят в стороны собаки, наткнувшись на сверкающую волну стали, а киянам чудится, что неистовый бер[55]
неуязвим. И всюду, где прошелся косолапый, лежат трупы, корчатся враги. Каждый, кто посмел танцевать с ним в паре — принял смерть или рану. Колотую иль рубленную, первую или последнюю. Кровь! Пот! Грязь! Корчащиеся в предсмертных муках люди и кони…Варяг, зачарованный пляской берсерка, с детским восторгом наблюдал за сечей. На руга налетел дюжий киянин. Меч Свенельда рассек наплечник и перерубил ему руку. Вторым ударом берсерк вогнал клинок в живот врага, острие вышло с той стороны, подрезав хребет.
Но даже у бера силы не беспредельны. Про то знал и Фредлав. Он не посмел вступить в схватку. В священные мгновенья брани взор оборотня застилает туман, и ему видится все в ином свете. И кем бы стал Фредлав в том зверином мире бера? Варяг видел — Свенельд слабеет, понимал, еще вот-вот — придет и его черед. И он тоже сделает все, что должен!
Громадные когти неистового Зверя наискось прошлись по груди Бермяты. Он отлетел в сторону. Располосованная медвежьей лапищей броня вмиг покраснела. Воевода, удерживая обеими руками меч, пал на камни и не шевелился. Здесь лежал и Буревид, предатель, он погиб одним из первых и рухнул с расколотым черепом, не успев спрятаться за спины киевских дружинников. Казалось, еще чуть-чуть и Свенельду удастся вырваться из смертельного кольца охотников. Но на смену павшим, молодым и рьяным, подоспели новые — опытные и хладнокровные, что шли в конце колонны. Эти знали — на бера ходят с рогатиной, а на берсерка, с которым не справиться в ближнем бою, есть иная управа.
Истребив и покалечив с два десятка киян, уставший израненный руг был беззащитен пред градом стрел, устремившихся к нему. Какие-то он отбил, от других успел уклониться, но одна оказалась хитрей и увертливей старого воина. Каленая поразила медведя под горло, отбросив назад, к глинистой отвесной стене. Зверь захрипел, зашатался… Животное обличие стало сползать с него, являя киянам старого витязя.
Стрелок поплатился мгновенно — неожиданно зазвенела тетива Фредлавова лука. Смерть гадюкой впилась в глаз. Варяг больше не медлил. Стрела пропела песнь, она была столь неудержима, что вонзившись в грудь другого киянина, прошила воина насквозь. Прежде, чем Фредлава углядели, на земле валялись еще трое. Остальные попрятались за камни, да валуны, не рискуя приблизиться к умирающему берсерку.
Белые Свентовидовы мечи выскользнули из рук, издав печальный звон. В предсмертном стремлении Свенельд вырвал из горла коварную стрелу, раздирая жилы. Из дыры хлестанула кровь. В тот же миг Бермята, точно оправдывая прозвище, встал на колени и с яростью послал клинок в живот богатыря. Старик рухнул на камни, увлекая следом врага.
Тот отпустил рукоять:
— Теперь ты мертвее мертвого, — молвил воевода, с трудом поднимаясь на ноги.
Свенельд молчал, единственный глаз берсерка вспыхнул и потух. С уголка губ змейкой скользнула багряная влага.
Ему что-то кричали, но опьяненный дешевой кровью Бермята не внимал крикам. Пошатываясь, переступая через трупы дружинников, устлавшие дно предательского ущелья Перуна, воевода брел навстречу гибели. Бермята вздрогнул от чистого звука спущенной тетивы. Он ощутил сильный, ломающий ребра, удар в грудь.
Варяг всадил в мерзавца стрелу длиною с два локтя.
Жгучая боль пронзила все естество. Судорожно ловя воздух ртом, Бермята снова услышал, как бы издали, быстро нарастающий посвист и … Тьма сомкнулась над ним.