Зак возник рядом с Линдалем:
– Я тоже должен притвориться, что ничего не слышал. Ты снова собираешься стать занозой в заднице, Диего?
– Я разговаривал с Александром. Не моя вина, если у мутанта уши, как у слона.
Александр тяжко вздохнул.
– Ты вел себя как придурок, – тихо сказал он.
Диего взглянул на него.
– Спасибо, – сухо ответил он.
Линдаль тяжело дышал, и рука Зака на его плече с явным трудом его сдерживала.
Диего нахмурился.
Действительно ли эльф попытается надрать ему зад? Вампиры естественно сильнее, но у Линдаля от связывания силы троицы, и Зак может встать на его сторону... Диего провел рукой по волосам.
– Хорошо, хорошо, – сказал он и вздохнул. – Извини, – ответил он Линдалю. – Эта гребаная война сводит меня с ума. И я не воспринимаю себя чертовым человеком, хорошо? Четыре века быть самим собой, а теперь притворятся вновь хорошим и невинным? Это глупо.
– Ты знаешь, зачем мы это делаем, – с нажимом напомнил Линдаль.
– Знаю, знаю, хоть это мне и не нравится, – поморщился Диего. – Ты-то уж должен понимать меня. Ты даже не человек. Как тебе это удается – жить по-человечески? Не сводит тебя с ума?
Линдаль спокойно улыбнулся:
– Я люблю двоих из них, ради которых пожертвую своей жизнью, не задумываясь, вампир. Так что жить, как человек – это крошечная цена. Я едва замечаю подобное неудобство. На самом деле это даже весело.
Линдаль, едва задев Диего, развернулся и ушел, и Зак последовал за ним. Спустя мгновение Диего взглянул на Александра. И был потрясен легкой улыбкой, осветившей лицо вампира.
– Что? – огрызнулся Диего.
Александр покачал головой:
– Тебе только что нанесли технический нокаут, не пошевелив и пальцем, Диего. За четыре столетия ты так и не понял, когда именно нужно «бросить полотенце»?
* * *
Зак завел мазератти электронным ключом и открыл двери. Сивет крепко обняла Линдаля руками за шею.
– Есть ли шанс уговорить тебя доставить меня домой? – спросила она.
Линдаль осмотрел общественную подземную парковку:
– Пусть Зак отвезет нас домой.
Зак осмотрел пустынную, почти безлюдную местность и нахмурился.
– Диего действительно тебя достал, да? – он покачал головой.
– Бэт, ты сама сказала, что нужно минимизировать риски, дабы нас не разоблачили. Телепортация – это риск. Мы едем домой на машине.
– Чушь. – Зак сел в машину и завел двигатель. Линдаль удобно устроился на пассажирском сиденье и, усадив Бэт к себе на колени, захлопнул двери. – Телепортация из безлюдного гаража в закрытый пентхауз сводит все риски к нулю, мой друг, – продолжил Зак, с визгом шин выезжая с парковки. – Ты все еще дымишься из-за того, что сказал Диего.
– А что сказал Диего? – спросила Бэт.
– Ничего, – ответил Линдаль.
– Диего извергал свое обычное дерьмо про мутанта, – ответил Зак. – И по некоторым причинам сегодня это взбесило Линдаля. Но прежде чем уйти, он нанес ему словесный нокаут.
– Хотела бы я посмотреть на это, – вздохнула Бэт.
Зак почувствовал, как пробудились его животные инстинкты за секунду до того, как машину занесло вправо, и он потерял контроль над управлением. Вывернув руль, он попытался вернуть авто на дорогу.
– Вот дерьмо. Держитесь! – закричал он.
Услышал, как лопнули шины и заскрипели, деформируясь, стальные диски. Их тащили. Сетью, расставленной специально для них. Задние колеса мазератти попали в ловушку, запутываясь в сети, как рыба. Зак оглянулся. Автомобиль, как на аркане, затягивали в переулок. Дерьмово. В таком замкнутом пространстве не было достаточно места для маневра, боевых действий или побега.
– Выходите из машины! – крикнул Зак, пытаясь разблокировать двери. Но безуспешно, контроль над автоблокировкой оказался потерян так же, как и контроль над двигателем. Зак попытался открыть двери вручную, но те не поддавались.
– Черт.
Заблокированы с пульта дистанционного управления.
– Они откроют двери, чтобы добраться до нас, – спокойно ответил Линдаль.
– Я не смогу быстро передвигаться с Бэт на руках. Пусть она будет с тобой. – Кивнул головой Зак. – В бардачке полностью заряженный глок.
– Я возьму, – сказала Бэт, потянувшись за пистолетом. – У меня, как и всегда, есть ножи. Но они в моих сапогах.
– Оставь ножи на потом, пока не израсходуешь пули в пистолете, – ответил Зак. – Он с глушителем.
Сейчас мазератти подскакивал и, поворачиваясь, ударялся о тротуар, к удивлению циничных жителей Нью-Йорка, наблюдавших за всем этим с открытыми ртами. Машину тянули вглубь темного переулка мимо мусорных контейнеров, падавших поперек дороги и отрезавших пути к отступлению.
– Что же, значит мазератти мне не вернут, – сказал Зак со вздохом.
– Они все спланировали, – сказал Линдаль. – Ловушка для нас?
– Для меня, – спокойно ответил Зак. – После собраний я обычно возвращаюсь этим путем, но один, без вас. Думаю, если выберусь живым из этой передряги, то только потому, что Диего повел себя сегодня утром, как мудак. – Он посмотрел на Линдаля и Бэт. – Готовы?