Читаем Дар смерти полностью

– Жену украли. Кричит, что всех на чистую воду выведет. Что у нас разбойничий притон, что кругом одни мерзавцы…

– Не сомневаюсь, его жена должна вору ноги целовать.

– Там все так плохо?

Бертен не слишком был осведомлен о ситуации. Я подумала пару минут и рассказала то, что могла. Мол, женщину едва не угробили. Где она сейчас – даже не представляю. Может, и украли. А может, и сама сбежала.

– Скандал муженек устроил – дай дорогу, – хмыкнул Бертен. – Орал, ругался, возмущался, стражу обещал натравить…

Я подумала, что стоит дать знать госпоже Рионе. Если я правильно понимаю, племянницу та отправила в морское путешествие, а сама сейчас в городе. Отводит от себя подозрения. Но мало ли…

– Пусть скандалит, сколько ему нравится, – отмахнулась я. – Как ты думаешь, кровохлебка – хорошее кровоостанавливающее? Или калина лучше?

– Я предпочитаю окопник…

И разговор перешел на профессиональные темы.

* * *

Рамон Моринар удивленно поднял брови.

– И это все?

Стоящий перед ним человек занервничал. Герцог был крут и быстр на расправу. Да и репутация… Прозвище «Палач» просто так не дается.

– Ваша светлость, больше узнать ничего не удалось.

– Госпожа Тойри Ветана, лекарка и травница. Двадцати лет от роду…

– Почти двадцати. Через два дня у нее день рождения.

– Даже двадцати лет нет. Прибыла неизвестно откуда, поселилась в Алетаре, сначала дом снимала, потом его выкупила… На какие средства?

– Поспособствовал маркиз Террен. Хотя она об этом и не знает.

– Террен? Да ему лет сто?

– Семьдесят девять. Недавно у него удар случился, госпожа Ветана его буквально с того света выволокла, он и озаботился.

– А как она к нему попала?

– Посоветовали. Баронесса Верандуа рекомендовала госпожу Ветану Даилине Террен в качестве хорошего лекаря. Госпожа маркиза, будучи беременной…

– Молодец старичок.

Осведомитель позволил себе легкую улыбку.

– Даром усилие не прошло. Потому у господина маркиза удар и случился. Но лекарка его выходила. Сейчас, говорят, по дому сам передвигается.

– Понятно. Как она попала в лечебницу – я знаю. И это все?

– Да, ваша светлость.

– Откуда она родом?

– Предположительно, из Риватола. Внешность у нее характерная.

Герцог пожал плечами.

– Предположения мне не нужны. Она подала запрос на гражданство Алетара, и мне хочется знать, откуда она приехала.

– Из Миеллена.

– Герцогство большое. Откуда?

– Неизвестно.

– Как приехала?

– С караваном шиффа Нариса. Но расспросить его не представляется возможным. У нас сейчас напряженные отношения с Миелленом, и он ушел слишком далеко, чтобы его можно было найти.

Герцог сдвинул брови.

– Что она сама рассказывает про себя?

– Ничего, ваша светлость.

– Женщина? Ничего? – Изумление герцога было ненаигранным. – Так не бывает.

– Ваша светлость, я опросил всех соседей. Все отмечают, что госпожа Ветана чрезвычайно милая, вежливая и воспитанная девушка. Все ей благодарны за помощь, за исключением нескольких людей, но там такие личности, что им Светлый руку подай, так в нее плюнут.

– И что же говорят нехорошего в ее сторону?

– Заносчива, нахальна. Не уважает старших, водится со всякими темными личностями.

– С какими?

– Эм-м-м… затрудняюсь ответить. Утверждение было слишком общим.

– Понятно.

Герцогу действительно все было ясно. Не в силах найти грязь, люди начинают ее сами придумывать. Чего это к лекарке мужчина пошел? Ясно же, любовник. А чего у него полголовы снесено, рука сломана и бок в крови? Для конспирации, вестимо.

– У нее есть мужчина? Друг, любовник?

– В последнее время она сближается с коллегой-лекарем по имени Бертен Сенар. Не из благородного сословия, но вполне зажиточная купеческая семья.

– Насколько сближается?

– В рамках совместных прогулок до дома, не больше.

– Как я и предполагал. Не то происхождение, чтобы мужиков собирать, – хмыкнул герцог. – Копайте. Мне хочется знать о ней больше.

– Что именно, ваша светлость?

– Я подозреваю, что она – бастард достаточно знатного рода. Ее поведение указывает на благородную кровь и воспитание.

– На этот счет нет никаких сведений, ваша светлость.

– Так найдите их! За что я плачу деньги?

– Ваша светлость, я сделаю все возможное, но это займет больше времени. Вы же понимаете…

– Понимаю. – Рамон бросил на стол перед собой тяжелый кошелек. Зазвенели, раскатываясь, золотые монеты. – И плачу вам в том числе и за скорость.

– Я сделаю все возможное, ваша светлость.

– Невозможное тоже. Как можно скорее.

– Да, ваша светлость.

Когда за осведомителем захлопнулась дверь, Рамон Моринар потянулся в тяжелом кресле, поглядел в окно. Скоро осень. Яркое горение золотой листвы, когда Желтый и Зеленый город сливаются воедино, а Белый оказывается со всех сторон окружен золотом и огнем.

Красиво. Осень в Алетаре – пора воды и огня, и когда-то осенними вечерами совсем юный герцог любил гулять по старым улицам, разглядывая дома, гадая о чужих судьбах. Завернувшись в простой плащ, надвинув шляпу, он смотрел на чужие жизни. А потом его собственная дала крен. И исправить ничего не получилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветана

Похожие книги