Читаем Дар волшебного озера (СИ) полностью

— Ивар? — тут же отреагировал «папенька», стиснув кулаки, так что костяшки побелели, проговорил, — ты видел шрам на теле моей дочери?

— Да, — коротко ответил мужчина, ни разу не взглянув в мою сторону. Дункан казалось вообще мыслями был далеко, а вот молчаливый незнакомец, вскинув бровь, став выглядеть надменным бабуином, с интересом наблюдал за этим представлением.

— Ты за это ответишь, — процедил сквозь зубы Фергус, сплюнув на пол, вновь обернулся ко мне, — ты…

— Хватит, — вдруг вмешался незнакомец, приятным бархатным со стальными властными нотками, голосом, коротко бросив, — Катарину проверит ведунья, хм… если она действительно Катарина. Фергус девушка требует доказательство, ты скажешь о шраме?

— Белый с внутренней стороны бедра, кхм… в том месте, где только мать может видеть и муж, — зло договорил «отец», он недовольно раздувал ноздри, не сводя гипнотизирующего взгляда с Ивара.

— Это так? — спросил незнакомец у Ивара, не обратив внимание на моё перекошенное лицо.

— Так, — хриплым голосом ответил мужчина, тут же добавив, — Аластер, я к ней не прикасался.

— Знаю… мужчины клана МакГрегора всегда были слишком благородны, поэтому их осталось немного, — хмыкнул незнакомец, голосом, не терпящим возражения приказал, — подготовить одежду её светлости, мы отправляемся в путь сейчас же.

Мне оставалось лишь оторопело наблюдать, как не весь, откуда взявшиеся слуги суетливо забегали по холлу. Как «папенька» довольно оскалившись, что-то заискивающе говорит Аластеру, который одним лишь взглядом заставлял людей, выполнять то, что ему нужно. Осознавая, что эта битва, к сожалению, мной проиграна, меня увезут непонятно куда и будет ли там безопасно, ещё не известно. А этот… Аластер вообще странный и страшный тип, на каком основании приказывает двум главам кланов, да ещё и распоряжается мной?

— Катарина, вы удовлетворены? — с тихой насмешкой спросил мужчина, прерывая мои судорожные мысли.

— Нет, — мрачно ответила, приходя в себя, бросив дерзкий взгляд на самодовольного мужчину, потребовала, — кто вы? И почему распоряжаетесь здесь как у себя дома? И что вам от меня надо.

— Кхм…, — кашлянул мужчина, в неподдельном изумлении вскинув брови, пристально на меня посмотрел, проникновенным голосом ответил, — Катарина, вы стали моей невестой ещё до вашего рождения, я слишком долго отсутствовал дома и был непозволительно беспечен, оставив вас дожидаться моего возвращения в замке отца.

— Жених значит…, — задумчиво протянула я, широко улыбнувшись, поинтересовалась, — а выкуп? Тот, который полается невесте.

— Я давно отдал её вашему отцу, — ухмылкой гиены оскалился мужчина, переводя свой пронзительный взгляд на растерявшегося и побледневшего «отца», — Фергус, я полагаю, ты всё сохранил?

— Нда… конечно, — проблеял «папаша», злобным взглядом посмотрев на меня, — когда вы прибудете на обряд, всё будет лежать в сундуках её комнаты, Аластер ты же понимаешь, девицы недалёкого ума, растратят всё на побрякушки.

— Я отправлюсь с вами, не хочу больше и на минуту оставлять мою Катарину, — усмехнулся Аластер, сверкнув своими невероятно синими глазами.

Глава 15

Глава 15


«Нищему собраться — только подпоясаться» — так гласит народная мудрость, поэтому я прошла к небольшому диванчику и удобно устроившись, замерла в ожидании. Папенька, недовольно зыркнув в мою сторону, продолжил лебезить перед Аластером, видно очень важный человек этот жених. Ивар и Дункан стояли чуть поодаль и что-то тихо обсуждали. Эдме тяжёлой поступью поднялась на второй этаж и вскоре вернулась с небольшим мешком, который с лёгкостью несла одной рукой, недовольно поджав губы, вручила его Ивару и скрылась за дверью, ведущей на кухню. Окинув холл, который я скорее всего больше не увижу, я опустила взгляд на пол и задумалась: «Откуда Фергус знает о шраме? Перед служанками я не раздевалась, неужто сам Ивар рассказал? Сомневаюсь... А значит, что я и правда Катарина? Значит, моё тело осталось там... а душа странным образом, сохранив память, переместилась сюда? Бред какой-то и почему я»?

— Катарина! — вдруг выкрикнул Фергус, отвлекая меня от созерцания трещин на плитке и тягостных размышлений, подойдя слишком близко ко мне, — отправляемся!

— Угу, — отрешённо кивнула и ни слова не сказав, прошла мимо «папеньки», Аластера, остановилась у служанки, в руках которой было моё пальто.

Надев его, я так же молча направилась к выходу, ни разу не обернувшись, чтобы убедиться, следуют ли за мной мужчины. Старый знакомый охранник, что не пускал меня погулять, шустро отскочил от двери шепнув:

— Хорошего пути, ваша светлость.

— Спасибо, — кивнула, задрала голову повыше и царственною походкой выплыла на улицу, чтобы через секунду оторопело уставиться на лошадей, ожидающих своих всадников. И судя по их свободному количеству и для меня подготовили лошадку.

— Катарина! — снова рыкнул «отец», проходя мимо меня, остановился у каурой, буркнул, — садись на серую.

— Я… я не умею, — произнесла, с ужасом взирая на серую красавицу со звёздочкой на лбу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже