Читаем Дар волшебного озера полностью

– Не знаю, нырнула у себя в источнике, а вынырнула в вашем озере Даич, а Терло и Бирн меня приняли за какую-то шелки и слово не дали сказать, поволокли жениться, – жалобно протянула, с тоской взглянув в пустую кружку, пить всё ещё хотелось.

– Вот ты чего в таком виде, – нашла объяснение моему странному наряду женщина, – Мэрид, куда его светлость сказал Елену устроить?

– В покои на второй этаж, – ответила надзирательница с толикой ехидства в голосе, – приказал ей не покидать замок.

– Хм…

– А что не так? – тут же поинтересовалась я, чувствуя подвох в этом: «Хм»

– Там только его светлости живут, господские покои.

– То есть? Там только две комнаты? – спросила, пытливо всматриваясь в удивлённое лицо женщины.

– Нет, ещё дети господина Ивара, остальные покои нежилые.

– Ясно, – кивнула скорее себе, чем кухарке, яростно набросилась на ни в чём неповинный суп, впрочем, он оказался очень вкусным.

– Нетта, лепёшки ей что ли подай, глянь, как оголодала.

– Спасибо, очень вкусно, – поблагодарила, чуть успокаиваясь, – а можно ещё воды, а лучше чаю?

– Отвар есть.

– Можно отвар, – улыбнулась, не обращая внимания на косые взгляды, вернулась к трапезе. Суп-пюре было нежным, мясо ароматным и таяло во рту, но мечущие мысли не давали мне покоя, поэтому вкуса я почти не чувствовала. «Это что, Ивар решил меня сделать своей любовницей? Он совсем уже! Что за дикари здесь живут! Бежать! Бежать подальше от этого кошмара»!

– Елена, может, ещё мяса? – прервала мои мрачные мысли Нетта, держа большую миску.

– Нет, спасибо, – поблагодарила девушку, беря в руки посуду, хромая на левую ногу, потащила к столу, где заметила таз, в котором незнакомая мне девушка мыла чашки. Там я, сунув палец в воду, пока чистую, убедилась, что та не слишком горячая, вымыла кружку, следом чашку и ложку с вилкой и ножом и, только оглянувшись в поисках чистой воды, чтобы сполоснуть, увидела довольный и одобрительный взгляд главной по кухне.

– Ты иди, вижу, ногу поранила, – проговорила женщина, кивнув в мою сторону, распорядилась, – Синиг, сполосни. Игибель принеси с кладовой настойку и пару тряпиц чистых, а ты садись, надо промыть, неровен час, загноится.

– Спасибо, я сама, – попыталась отказаться, но силы у нас были явно неравны. С укором взглянув, меня усадили на лавку и задрав ногу чуть ли не выше моей головы, принялись разглядывать. Время от времени сердито хмурив брови и что-то бормотать.

– Два пореза глубоких, долго заживать будет, что ж ты так неосторожна.

– Убегала, – вновь пожаловалась, уверенная, что, если заручиться доверием этой женщины, мне точно ничего не будет грозить в этом замке.

– От кого? Терло напугал?

– От Атола и Ивара, но меня поймали, – всхлипнула, с трудом сдержав рыдания, так вдруг жалко себя стало.

– Ну от Атола, может и надо, а от его светлости зря, он не обидит, – пожурила меня кухарка, зорким глазом наблюдая, как Игибель судя по наряду вторая кухарка, обрабатывает раны на ступнях.

– Ага, а в покои приказал сопроводить, – буркнула, смахнув невидимую слезинку в углу глаз.

– Не ведаю, но уверена плохого не мыслил, – медленно, словно подбирая слова, проговорила женщина, пристально взглянув на Мэрид, которая немым изваянием следила за мной словно коршун.

– Надеюсь, непохож он на плохого человека, – согласилась, уверенная, что это главной кухарке понравится.

– Думаю, там разберётесь, – улыбнулась и удовлетворённо кивнув, после тщательного осмотра моих ног, добавила, – Мэрид отведи Елену в покои, да прикажи ванну воду натаскать.

– Спасибо большое, – снова поблагодарила добрую женщину, поковыляла за Мэрид, так и не сообразив, кто она в замке. Если экономка, тогда почему кухарку слушается, а если нет, то…

– Поторапливайся, – прошипела нервная особа, прерывая мои мысли, – некогда мне с тобой возиться.

– Я и не просила, – огрызнулась, но всё же поспешила за Мэрид, не хватало ещё, заблудиться в этом замке. Наверняка здесь есть подвалы с узниками, а ещё фамильное приведение, которое пугает по ночам хороших девочек. Как славно, что я не такая…

Лестница на второй этаж замка была необыкновенно красивая. Деревянные резные перила, отполированное до блеска, так и манили, к ним притронутся. Серые с розовыми прожилками ступени из мрамора без единой пылинки, отражали свет горящих на стенах ламп. Именно по такой лестнице должна спускаться прекрасная леди в бальном наряде с кудрями и диадемой на голове, а у подножия её непременно должен встречать храбрый и сильный кавалер, с любовью наблюдая за приближением своей дамы. Замерев на секунду, я обернулась, окинув беглым взором холл, тихонько усмехнулась, живо представив стоящего у лестницы Ивара.

– Что только не привидится, – хихикнула, тряхнув головой прогоняя ненужные образы, поковыляла за Мэрид.

Перейти на страницу:

Похожие книги