Читаем Дар волшебного озера полностью

Спустя пятнадцать минут, я, подпевая незатейливую песенку, раскрыв настежь все окна, запуская в комнату вместе со свежим воздухом ещё и тепло, выметала с углов пыль и грязь. Кирк только и успевал выносить мешки полные мусора и непонятно откуда взявшихся в закрытой комнате листьев.

– Уже пришёл? Быстро ты управился. Теперь мне вода нужна, – пропыхтела, пятясь к двери, упёрлась задом в чьи-то ноги, – ой.

– Что здесь происходит? – снова рыкнул Ивар, ошеломлённо рассматривая комнату.

– Повторяетесь, – усмехнулась, поставив рядом с собой метлу, довольным взором окинув покои, которые уже сейчас, с выметенным мусором выглядит вполне неплохо.

– Елена, – недовольно рыкнул мужчина, – почему ты метёшь?

– Хм… а я думала у вас так всегда, прежде чем гость заселится в комнату, причём не по своему желанию, он сначала должен навести в ней порядок.

– Что?! Мэрид! – взревел Ивар, вырвав из моей руки метлу, схватил меня за вторую, поволок по коридору.

– Так хватит! Что ты себе позволяешь! Прекратите меня, как куклу таскать по замку! – вырвала руку, отпрянув на пару шагов от взбешённого мужчины, – и при чём здесь Мэрид, она сделала так, как вы приказали.

– Эта комната должна быть готовой ещё две недели назад, – проговорил Ивар, чеканя каждое слово, с трудом сдерживаясь, чтобы не зарычать.

– Ну раз так, – растерянно пробормотала, ощутив некую вину, в том, что сказала в комнате, – если мне кто-нибудь поможет, мы мигом управимся.

– В покоях холодно, там требуется отремонтировать камин, ночью будет ещё холодней, – заметил мужчина, тяжело вздохнув, – пошли, будешь в моих покоях, пока не приведут в порядок твою комнату.

– А может…, – начала я, но не придумала ничего путного, – я не замёрзну, мне б одежду потеплей и одеяло.

– Ты не понимаешь, о чём говоришь, – покачал головой Ивар, – с Есхари с наступлением ночи на Блуокс дует ледяной ветер. В комнате полно дыр, а камин не отремонтирован. Тебе не помогут тёплое одеяло и одежда.

– Но…

– Не спорь. Или ты решила, что мы вместе в одной комнате будем, – усмехнулся Ивар, – я уйду к брату, а ты даже не вздумай лезть ко мне.

– Ты! Я не собираюсь к тебе лезть, нужен больно, – процедила сквозь зубы, первой отправившись в комнату Ивара, едва слышно добавив, – уверена, ты это всё подстроил.

– Нет, мне незачем это делать. Девиц, как ты полно в Брекар бурге, – хмыкнул большой Ух.

– Ну конечно, – съязвила, замерев у входа.

– Проходи, – произнёс Ивар, распахнув передо мной дверь.

– Вы очень любезны, – не удержалась я, вскинув голову, проплыла в покои его светлости. В грязных разбитых туфлях сестрицы Кирка, в куртке от которой неприятно попахивало и с головы до ног в пыли, хотя я очень старалась не поднимать её

– Кхм… сейчас тебе приготовят ванну и одежду принесут.

– Было бы отлично, – кивнула, не глядя на мужчину, осмотрелась.

Комната была ещё больше той, что мне выделили. Это была просторная, оформленная в старом стиле. Одна из стен была украшена прекрасным гобеленом, роскошный ковёр расстелен у изножья кровати королевских размеров. Массивная мебель с резными кельтскими узорами. Невысокие окна украшало цветное витражное стекло. И камин, такой большой, что в нём мог бы запросто встать в полный рост взрослый мужчина.

– Ванная комната там, – произнёс Ивар, указав рукой на деревянную с волшебным узором дверь.

– Спасибо, – рассеянно кивнула, ощущая, как с каждой секундой силы покидают меня. Пытаюсь понять, как такое могло, со мной случится, но не получается с логической точки зрения объяснить происходящее. И это не может быть сном, здесь всё слишком настоящее…

Глава 6


Через минуту я осталась одна. А ещё через десять минут в дверь постучали и после разрешения войти, в покои вошёл Кирк, неся два больших полных воды ведра. Следом за ним прошла хрупкая девушка, с охапкой одежды в руках, из-за которой её почти не было видно.

– Елена, ещё три вёдра и ванна будет готова.

– Спасибо, Кирк.

– Госпожа, здесь только нижние платья, они должны быть вам по размеру, – сообщила девушка, её я в замке ещё не видела, поэтому, наверное, не сразу сообразила, как она ко мне обратилась.

– Кто? – поперхнулась, устало опустилась в кресло и плевать, что я его запачкаю, ноги и правда уже не держали.

– Госпожа, – повторила девушка, с недоумением на меня посмотрев.

– Понятно, – не стала спорить, решив, позже выяснить, с чего это я с пленницы вдруг в госпожу превратилась.

– Сейчас принесу жилеты, обувь и чулки, – с видимым облегчением выдохнула служанка, спеша покинуть покои. К этому времени из ванной комнаты вышел Кирк и пока он не исчез, я посмешила узнать:

– А Мэрид где?

– Так, его светлость отослал её назад Вофрук, а то совсем из ума выжила, – простодушно ответил Кирк, – он, итак, долго терпел её выходки. Наверное, думал, уймётся, а она только гадости про его светлость говорила и моргулом называла, а его светлость хороший господин и справедливый.

– Кем? Моргулом, это что такое?

– Ну… зверь такой был, – замялся Кирк, поглядывая в сторону двери, – только нет их давно, мне пора, а то Эдма ругаться будет.

– Хм… спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги