Читаем Дар золотому дракону (СИ) полностью

Спустившись в одну из пещер в поисках подходящей кастрюли, я вдруг была подхвачена на руки, зацелована, и А я даже не догадывалась, что это можно делать стоя. То есть, стоял Фолинор, а я на нём висела, обхватив руками и ногами, прижатая спиной к стене кухни. Но удовольствие получила ничуть не меньше, хотя всё произошло очень быстро.

После того, как мы отдышались, сидя на полу чужой кухни, Фолинор долго и нежно целовал меня, словно прося прощенья за то, что не успел сделать этого прежде. Но мне всё понравилось, я уже точно знала, чего ожидать, и возбудилась моментально. А потом он улетел, а я нашла-таки большую кастрюлю и вернулась в свою пещеру, к девочкам и плите.

Второй раз был более долгим. Я, по совету Фолинора, послала ему вестник, чтобы не пришлось подкарауливать меня. На этот раз мы всё же добрались до спальни. Жаль, что надолго остаться я не могла в духовом шкафу пёкся хлеб, на плите томилась каша. Но это помогло мне продержаться до вечера.

За ужином Диэглейр сказал, что отправится в город с нами у него есть там важные дела, а женщинам с поросятами поможет Мэгринир, он уже согласился. Фолинор пожал плечами почему бы и нет? А я подумала это даже лучше, пока Диэглейр будет нести корабль, мы сможем побыть наедине.

Когда все драконы, после ужина, разлетелись по своим пещерам, Эльрод задержался.

Так рад за вас, ребята, словами не передать, особенно за тебя, Фолинор, он похлопал моего мужа по плечу. Я лучше, чем кто бы то ни было, понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Ведь только мы с тобой за всю прошлую жизнь так и не встретили свою любовь. А теперь, когда нам дан второй шанс мы её нашли.

Ты тоже? удивился Фолинор. Но когда ты успел? Вы же были среди людей не больше двух суток.

Успел, как оказалось, широко улыбнулся Эльрод.

Тогда почему не привёз её к нам, на остров, не женился? Почему не летаешь к ней?

Привёз, летаю, хитро усмехнулся Эльрод. А почему не женился? Рано ей ещё, она ребёнок совсем. Ну да ничего, какие мои годы, подожду. Поженимся ещё, успеем. Правда, она об этом пока не знает

Так это ты подарил Санниве куклу? догадалась, наконец, я.

Откуда ты знаешь? удивился дракон.

А вот знаю! не смогла сдержать широкой улыбки. Как-то сразу вспомнились восторженные слова девочки: «Господин Эльрод самый красивый!». Вот же здорово! Кстати, у нас, людей, девушки становятся невестами в пятнадцать лет.

Да ладно? Не-ет, это слишком рано, это же ещё ребёнок совсем пятнадцать-то лет. Я подожду. Хотя бы до семнадцати, а там видно будет. Я её тысячу лет ждал.

Молодец? теперь уже Фолинор похлопал друга по плечу. Удачи тебе. И терпения.

Ну, надо же, покачала я головой, когда Эльрод улетел. Вот ведь совпадение. И такое замечательное.

Да, это, и правда, замечательно. Я ведь тоже его понимаю, как и он меня. Ну да ладно, не будем больше об Эльроде. Какие у тебя ещё остались дела на сегодня, прежде чем можно будет лечь спать?

Со стола убрать, Лани уложить и уроки.

Так, укладывай малышку, со стола я уберу, а уроки Фолинор хитро улыбнулся. Уроки у нас сегодня будут проходить в спальне.

ГЛАВА 25. ПОЛЁТ НАД ВОЛНАМИ

11 августа, день пятидесятый

Я стояла на берегу залива и, зевая, смотрела, как Фолинор и Диэглейр готовят к отплытию самый маленький из стоящих в гавани кораблей. На этот раз мы плывём не за покупками, то есть, что-нибудь обязательно купим, но это точно будет не стадо коров. Вот в палубе исчезла мачта, которую выдвигали, чтобы посмотреть, не прохудился ли парус этим кораблём давно не пользовались, всегда нужен был какой-нибудь побольше. Корзины со сменной одеждой и едой на дорогу уже убрали куда-то внутрь. А пыль, скопившаяся на палубе и под ней за долгое время, вылетела наружу и осыпалась в воду. Это тоже была для меня не в новинку, драконы, владеющие магией воздуха, так пещеры свои убирали, я только иногда полы подтирала, если уж совсем натоптано было. Только в пещерах всё же столько пыли не скапливалось, поэтому выглядело не так интересно.

Наконец, мужчины вышли на палубу, Диэглейр обратился и перенёс меня с берега на корабль. Он понесёт корабль первым, а Фолинор будет со мной, пока я не привыкну. А потом поменяются.

Поначалу мне было немного страшновато, ведь одно дело, когда дракон держит тебя в лапе, и ты точно знаешь, что ни за что не уронит, а тут нужно стоять на открытой палубе. Но когда Фолинор прижал меня к себе, я поняла, что бояться нечего, уж в его-то крепких объятиях я в полной безопасности. Поэтому с любопытством наблюдала, как под нами проносятся скалы, отделяющие бухту от океана, а потом были только волны, волны, волны.

Перейти на страницу:

Похожие книги