Читаем Даргер и Довесок (ЛП) полностью

Когда они въехали в город, Даргер заиграл сно­ва. Благодаря порции учебного пива он освоил гуцинь, но без практики новообретенное мастерство оставляло желать лучшего. Впрочем, он и не пытал­ся вызвать у врагов восхищение. Перед ними разы­грывалось представление, смысл которого, как им казалось, они давно разгадали.

Стройные ряды солдат заполонили площадь Свободной Торговли: впереди лучшие воины, за ни­ми офицеры, следом все остальные.

Командный состав вражеской армии выстроил­ся под балконом. Даргер как ни в чем не бывало перебирал струны. Офицеры переглянулись.

Главком Хитрая Лиса привстала в стременах.

— Гениальный Стратег! — прокричала она — Если тебя и впрямь так зовут. Ты расставил мне ложную ловушку и думал, что я сбегу, поджав хвост? Не тут-то было! Я слишком хитрая лисичка, чтобы купиться на такой дешевый трюк. — Не­сколько офицеров ухмыльнулись друг другу. — Мне прекрасно известно, что вашу армию поразила эпи­демия и что у вас не хватит людей отстоять город. Твоя игра закончена. Призываю тебя сдаться.

Даргер перестал играть.

Последняя нота растаяла в тишине.

Словно по сигналу — а это и был сигнал, — вну­тренние стены ворот Гармоничного Общения об­рушились грудой раскрашенных деревянных кир­пичей, скрепленных мучным раствором. Прятавши­еся за фальшивыми стенами солдаты под предводительством Злобного Отморозка бросились к внешним створкам, захлопнули их и заложили огромным бревном. Та же участь постигла и вну­тренние створки. Между тем из-за окрестных до­мов хлынула кавалерия. На крышах, балконах, го­родских стенах, буквально в каждом окне появи­лись лучники и стрелки с винтовками. Оружие было направлено на солдат Хитрой Лисы.

К тому времени, как вражеские солдаты опом­нились, все было кончено.

Даргер встал.

— Главком Хитрая Лиса, — громко объявил он, — вы окружены, в меньшинстве и под прице­лом. Если станете сопротивляться, умрете. Но если сдадитесь, даю слово джентльмена, к вашим людям проявят снисходительность.

Хитрую Лису как громом поразило.

— Выбор за вами, — с некоторым самодоволь­ством добавил Даргер.

Когда площадь опустела, солдаты Тайного Им­ператора, переодетые во вражескую форму, снова распахнули ворота, вывесили знамена Трех Ущелий и жестами пригласили ожидающую армию в город.

Поскольку все высшее командование уже пленили, а в армии остались лишь посредственные офицеры, никто не засомневался. На площади Свобод­ной Торговли солдат разделяли на небольшие отря­ды и отправляли в паутину боковых улиц. Там их окружали, обезоруживали и конвоировали во вре­менные пункты переназначения. Дальше в дело вступали жизнелюбцы: быстро и эффективно они распределяли побежденных солдат по рядам Бес­смертных Тайного Императора.

Даргер присматривал за захватом речного фло­та, за повышением и разжалованием офицеров, за подсчетом и оценкой трофейного оружия, за рас­пределением новой формы (над которой трудились все городские портные и швеи с тех самых пор, как был намечен план действий), за принесением при­сяги, за допросом шпионов — и своих, и враже­ских — и еще за сотней других дел.

На все про все ушел остаток дня, но к закату от армии Трех Ущелий осталась лишь горстка дезер­тиров. Они улепетывали куда глаза глядят, разнося вести о перемене фортуны, обернувшейся для Хи­трой Лисы полной неожиданностью.

По непонятной причине Даргера не покидало ощущение, что он забыл сделать нечто важное.

— Что я упускаю? — произнес он вслух.

— Многое, благородный господин, — ответил стоящий неподалеку жизнелюбец. — Но если вы имеете в виду запланированные дела, то вас по-прежнему ждет беседа с главкомом Хитрой Лисой.

По приказу Даргера жизнелюбец отвел его в зал для совещаний.

— Свободны, — бросил Даргер, как только дверь за его спиной закрылась.

Разумеется, все жизнелюбцы, находившиеся в зале, сразу вышли. Стражники оказались не так расторопны.

— Никак невозможно, господин, — запротестовал один из них. — Эта женщина опасна!

— Я согласен, будь Хитрая Лиса мирной жи­тельницей, ее можно по праву считать преступни­цей и социопаткой, — признал Даргер. — Но все ее поступки совершены по долгу службы, а значит, она достойна похвалы и соответствующего обращения. Немедленно покиньте зал, или вас ждет наказание за неисполнение прямого приказа.

Стражники вышли, и Даргер невольно отметил, что день, когда он не сможет совладать с добропо­рядочным собеседником, станет первым днем его честной жизни.

Прославленный главком Хитрая Лиса оказалась невысокой женщиной с жестким обветренным ли­цом и глазами, как две черных пуговки. Держалась она строго и надменно.

— Я честно сражалась, — заявила она, — и имею право на честную смерть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Даргер и Довесок

Полет феникса
Полет феникса

Далекое будущее. Страна, что некогда носила гордое имя Китай, ныне – лишь множество враждующих меж собой царств. После всемирной катастрофы утрачены не только знания и достижения, но и сами названия городов и провинций.Именно сюда в одеянии монгольского шамана и прибывает песьеголовый Довесок с трупом своего друга Обри Даргера, потому что только Непогрешимый Целитель способен вернуть жизнь в хладное тело. И эта рискованная операция проходит успешно. Воскресшего Даргера и его бессмертного компаньона Довеска ожидают смертельно опасные приключения, ведь Восток, как его ни назови, – дело тонкое.Рассказ о похождениях Даргера и Довеска – своеобразный поклон пятикратного обладателя премии «Хьюго» Фрицу Лейберу и его культовому циклу «Фафхрд и Серый Мышелов».Впервые на русском языке!

Майкл Суэнвик

Постапокалипсис
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже