Я нахмурилась и одновременно подавила смешок, поспешив за Филоменой.
Кэт помахала мне рукой и беззвучно сказала:
Я кивнула:
—
Сколько бы хлопот она ни доставляла, Катерина мне очень понравилась, и я решила, что при первой же возможности навещу ее снова.
Когда я догнала Филомену, пожилая женщина сказала с сицилийским акцентом.
— Тебе не стоит с ней общаться. Она обычная вульгарная девушка, бродяжка.
— Мм, — сказала я безразлично.
Старуха остановилась и повернулась ко мне.
— Твоя мать жива?
Я побледнела от этого вопроса.
Мне не хотелось отвечать… но понимала, что не могла промолчать.
— … нет, — наконец сказала я.
— Когда она умерла?
— Когда мне было 12 лет.
Филомена изменилась в лице, и его выражение превратилось из сердитого в печальное.
Она нежно положила руку мне на щеку.
В этом жесте было столько любви… столько материнской ласки… что у меня на глазах неожиданно навернулись слезы.
— Катерина дружелюбна, да, но она оказывает дурное влияние, — сказала Филомена добрым голосом. — Ее поведение не подходит для юной леди. А ты хорошая девушка, я это знаю. И думаю, что твоя мать хотела бы оградить тебя от дурного влияния.
Я ничего не ответила. Кэт мне по-прежнему нравилась — этого уже не изменить, но нежная забота женщины была так трогательна, что мне не хотелось с ней спорить.
Она убрала руку и вздохнула.
— Плохо, что тебе приходится оставаться в этом доме убийц…
Слова прозвучали неожиданно.
Еще секунду назад мы говорили о моей новой подруге, а теперь речь шла о том, что я окружена убийцами.
— Почему же вы остаетесь здесь? — спросила я, постаравшись быть деликатной.
Она грустно улыбнулась.
— У некоторых из нас нет других вариантов, моя дорогая.
Из всего, что она говорила до сих пор, эти слова звучали наиболее правдиво…
… потому что они как нельзя лучше описывали мою жизнь.
Глава 9
Филомена провела меня по каменному коридору к огромному патио снаружи.
При свете дня поместье Розолини поражало своей красотой. Сразу за патио простиралась огромная лужайка, ведущая к бассейну, за которым росли лимонные деревья. За ними располагался сад c подстриженными деревьями, постепенно переходящий в виноградники.
Но ничего из этого не привлекло моего внимания.
Вместо этого мой взгляд остановился на двух мужчинах, которые пили кофе за столиком на улице: Никколо и Роберто Розолини.
Роберто был одет в еще один костюм-тройку, но на этот раз без галстука.
Никколо был одет в белую льняную рубашку и брюки. Он выглядел непринужденно и расслабленно, но я не переставала думать о его зловещем поведении, когда он допрашивал меня вчера вечером.
Я хотела убежать обратно в дом.
Но было уже поздно. Никколо услышал наши шаги и повернулся в кресле, чтобы посмотреть.
— А —
Женщина улыбнулась и слегка наклонила голову. Она бросила на меня последний взгляд, который я не смогла прочесть — возможно, предупреждение? Или сочувствие?
Затем она повернулась и ушла в дом.
Я села в кресло. Роберто внимательно наблюдал за мной, как бы пытаясь прочесть мои мысли.
Никколо, однако, снова стал прежним обаятельным человеком.
Только
На этот раз я буду начеку.
— Кофе? Чай? Сок? — спросил Никколо. — У нас есть все, а чего нет, нам принесут. Что бы ты хотела?
Я попросила чай, намазывая масло на еще один кусок свежеиспеченного хлеба.
— Как спалось? Понравилась ли кровать? — с улыбкой поинтересовался Никколо.
— Все было замечательно, спасибо.
— Хорошо. Алессандра… я хотел бы тебе кое-что сказать.
У меня свело желудок. Я ожидала, что сейчас снова проявится его зловещая сторона — все эти завуалированные угрозы и темные намеки.
— … о? — произнесла я, пытаясь скрыть свой страх.
— Посмотри на свое лицо! — проворчал он. — Неужели я так сильно напугал тебя прошлой ночью?
— Очевидно, — вмешался Роберто.
— Тихо ты, — отругал Никколо своего брата, а затем снова обратился ко мне. — Я хотел бы извиниться за свое поведение. У меня был сильный стресс… но это не оправдывает то, как я с тобой обошелся. Я угрожал, когда в этом не было необходимости. Ты можешь простить меня за то, что так напугал?
Я уставилась на него.
Это было не то, чего я ожидала от консильери мафии…
… хотя, возможно, все это было частью игры.
Паук поет колыбельные песни, заманивая муху в свою паутину.
— … конечно, — сказала я нерешительно.
— Я вижу, что ты не очень-то мне веришь, поэтому позволь объяснить, что произошло на самом деле. Наш отец умер три месяца назад…
— Мне очень жаль.