Читаем Dark Song полностью

PersonCARPATHIAN (PROTO-URALIC)CONTEMPORARY HUNGARIAN
1st singular (i give)-am (andam), -ak-ok, -ek, -ök
2nd singular (you give)-sz (andsz)-sz
3rd singular (he/she/it gives)— (and)
1st plural (we give)-ak (andak)-unk, -ünk
2nd plural (you give)-tak (andtak)-tok, -tek, -tök
3rd plural (they give)-nak (andnak)-nak, -nek

As with all languages, there are many “irregular verbs” in Carpathian that don’t exactly fit this pattern. But the table is still a useful guide for most verbs.

<p>3. EXAMPLES OF THE CARPATHIAN LANGUAGE</p>

Here are some brief examples of conversational Carpathian, used in the Dark books. We include the literal translation in square brackets. It is interestingly different from the most appropriate English translation.

Susu.

I am home.

[“home/birthplace.” “I am” is understood, as is often the case in Carpathian.]

Möért?

What for?

csitri

little one

[“little slip of a thing,” “little slip of a girl”]

ainaak enyém

forever mine

ainaak sívamet jutta

forever mine (another form)

[“forever to-my-heart connected/fixed”]

sívamet

my love

[“of-my-heart,” “to-my-heart”]

Tet vigyázam.

I love you.

[“you-love-I”]

Sarna Rituaali(The Ritual Words) is a longer example, and an example of chanted rather than conversational Carpathian. Note the recurring use of “andam” (“I give”), to give the chant musicality and force through repetition.

Sarna Rituaali (The Ritual Words)

Te avio päläfertiilam.

You are my lifemate.

Éntölam kuulua, avio päläfertiilam.

I claim you as my lifemate.

Ted kuuluak, kacad, kojed.

I belong to you.

Élidamet andam.

I offer my life for you.

Pesämet andam.

I give you my protection.

Uskolfertiilamet andam.

I give you my allegiance.

Sívamet andam.

I give you my heart.

Sielamet andam.

I give you my soul.

Ainamet andam.

I give you my body.

Sívamet kuuluak kaik että a ted.

I take into my keeping the same that is yours.

Ainaak olenszal sívambin.

Your life will be cherished by me for all my time.

Te élidet ainaak pide minan.

Your life will be placed above my own for all time.

Te avio päläfertiilam.

You are my lifemate.

Ainaak sívamet jutta oleny.

You are bound to me for all eternity.

Ainaak terád vigyázak.

You are always in my care.

To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit christinefeehan.com/members/.

Sarna Kontakawk (The Warriors’ Chant) is another longer example of the Carpathian language. The warriors’ council takes place deep beneath the earth in a chamber of crystals with magma far below it, so the steam is natural and the wisdom of their ancestors is clear and focused. This is a sacred place where they bloodswear to their prince and people and affirm their code of honor as warriors and brothers. It is also where battle strategies are born and all dissension is discussed, as well as any concerns the warriors have that they wish to bring to the council and open for discussion.

Sarna Kontakawk (The Warriors’ Chant)Veri isäakank—veri ekäakank.

Blood of our fathers—blood of our brothers.

Veri olen elid.

Blood is life.

Andak veri-elidet Karpatiiakank, és wäke-sarna ku meke arwa-arvo, irgalom, hän ku agba, és wäke kutni, ku manaak verival.

We offer that life to our people with a bloodsworn vow of honor, mercy, integrity and endurance.

Verink sokta; verink kaŋa terád.

Our blood mingles and calls to you.

Akasz énak ku kaŋa és juttasz kuntatak it.

Heed our summons and join with us now.

To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit christinefeehan.com/members/.

See Appendix 1 for Carpathian healing chants, including the Kepä Sarna Pus (The Lesser Healing Chant), the En Sarna Pus (The Great Healing Chant), the Odam-Sarna Kondak (Lullaby) and the Sarna Pusm O Maγet (Song to Heal the Earth).

<p>4. A MUCH-A BRIDGED CARPATHIAN DICTIONARY</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Dark Series

Dark Song
Dark Song

Two Carpathians find hope in the bond that ties their souls in this passionate novel in Christine Feehan's #1 New York Times bestselling series.Stolen from her home at a young age and tormented for centuries, Elisabeta Trigovise is scared to show herself to anyone. Even though she has been rescued and is now safe within the Carpathian compound, she has lived in fear for so long she has no idea how to survive without it. She wants to answer the siren call of her lifemate--but the very thought terrifies her.Before he found Elisabeta, Ferro Arany was an ancient warrior without emotion. Now that his senses have come alive, he knows it will take more than kind words and soft touches to convince the fractured woman that they are partners, not master and prisoner. For now, he will give her his strength until she finds hers, allowing the steady rhythm of his heart to soothe Elisabeta's fragile soul.But even as she learns to stand on her own, the vampire who kept her captive is desperate to claim her again, threatening the song Elisabeta and Ferro are writing together.Praise for Christine Feehan: 'After Bram Stoker, Anne Rice and Joss Whedon, Christine Feehan is the person most credited with popularizing the neck gripper' Time'Feehan has a knack for bringing vampiric Carpathians to vivid, virile life in her Dark Carpathian novels' Publishers Weekly'The erotic, gripping series that's defined an entire genre! Must reading that always satisfies!' J.R. Ward'The queen of paranormal romance' USA Today

Кристин Фихан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги