Читаем Дарт полностью

- Нет, не пожалеет. Ещё и сама с удовольствием помучает.

- Тогда надо Савора просить, что амулет и заклинания тебе дал.

- Даст ли без денег? И так в долг он мне свитки исцеления даёт. А с амулетом ещё больше сумма набегает.

- Надо попросить. - Сказал Стоун. - Тогда видно будет, а гадать нечего.

- Слушай. - Пошарив рукой под кроватью, я вытащил коробку.

- Видишь вот этот выступ? - Показал я десятнику небольшой выступ на коробке.

- Вижу.

- Возьми у кузнеца молот и зубило, чтоб этот выступ срубить. - Попросил я. - Может, то, что в коробке лежит, мои проблемы с деньгами решит.

- Так давай я с коробкой к кузнецу и схожу. - Предложил Стоун. - Там срублю выступ и сюда коробку притащу.

- Нет, вдруг там заклинание ещё одно на страже или ловушка. Лучше я сам срублю. - Забрал я у Стоуна коробку.

- Может не стоит тогда рисковать? - Спросил Стоун.

- И что я зря из - за этой коробки под смертью хожу? Нет, надо узнать из - за чего хоть я пострадал.

- Ладно, принесу. - Пообещал Стоун.

Вернувшаяся с едой сиделка согнала Стоуна со своего места, и он ушёл. Поев, и выпив поданное Ирмой зелье, я уснул. Вечером меня разбудила сиделка и сразу всучила стакан с зельем. Не успел я проглотить гадостное на вкус зелье, как пришёл Савор, осведомиться, не мучает ли меня боль. Руки к моей радости до сих пор не болели, о чём я и сказал магу. Не дав мне даже поговорить с магом, Ирма покормила меня, и я опять уснул.

Проснувшись утром, я недовольно осведомился у Ирмы: - Вы что усыпляющее зелье мне даёте?

- Даём. - Сказала Ирма. - Что Гретта приказала давать, то и даём. Целительница сказала, что вы только часть дня бодрствовать будете, а остальное время спать.

- Ладно. - Смирился я. - Хоть часть дня.

- Руки болят? - Спросила Ирма.

- Болят немного. - Ответил я.

Отдав мне стакан с зельем, Ирма сходила за Савором.

- Что Дарт, сильно боль тревожит?

- Нет, пока ещё терпимо.

- Ну, терпеть её не надо. - Сказал маг. - Сразу как боль подступит, говорите мне. Нельзя организму свои запасы на борьбу с болью тратить.

- А Стоун где? - Спросил я после того, как маг снял мою боль заклинанием.

- По делам ушёл. - Лаконично ответил маг.

- А - а. - Разочарованно протянул я.

- Если ты надеялся, что он тебе молоток с зубилом притащит, то зря. - Добавил маг. - Хватит тебе рисковать попусту и совать свой любопытный нос повсюду.

- Так что мне теперь и умереть, так и не узнав, что заклинание первого круга охраняло?

- Так это из - за этой коробки ты пострадал? - Заинтересовался маг.

- Да. Из - за неё, проклятой.

- Тогда давай я проверю её на магическую начинку, а потом если всё в порядке, прикрою нас защитным заклинанием и тогда откроем её. - Предложил Савор.

- Давайте. - Обрадовался я и отдал магу коробку.

Маг забрал у меня коробку, а Ирма накормив меня, сунула мне в руки книгу. Я открыл её, собираясь дочитать, но видимо Ирме не понравилось моё отношение к "жалостливой" истории и книга оказалась другой. На этот раз это была книга о красавце - рыцаре, победителе турниров и грозе придворных дам. Просматривая книгу, и посмеиваясь в самых смешных местах, я немного отвлёкся от гложущего меня страха за свою жизнь. Определённо, книги мне тоже подбирают, а не Ирма просто так их даёт, решил я, закрыв книгу, и с изумлением заметив, как много прошло времени. И тревожусь я теперь о смерти как - то отстранённо, словно не мне она грозит.

- Как ты себя чувствуешь? - Осведомилась подошедшая ко мне целительница.

- Вроде неплохо. - Ответил я. - Ничего не болит.

- Хорошо. Лежи и выполняй все распоряжения Ирмы. - Приказала Гретта.

- И что мне всё декаду придётся в постели провести?

- Нет, дней шесть - семь. - Ответила Гретта. - Потом можешь сидеть и по комнате немного походить.

- Как же я к походу подготовлюсь? - Озадачился я. - Мне же надо собраться.

- Стоуну скажи. - Посоветовала Гретта. - Он тебе все, что нужно соберёт.

- Придётся. - Вздохнул я. - Раз из дома мне не выйти.

- А как зелья, голова от них не кружится? Тошноты, или ещё каких - то неприятных ощущений нет? - Поинтересовалась целительница.

- Гадость эти ваши зелья. - Скривился я. - Ими пленных пытать, а не больных лечить.

- Ну, раз всё в порядке, то, пожалуй, пойду. - Решила Гретта.

- Только от одного из зелий я повеселел и теперь мне кажется, словно не со мной беда приключилась, а с кем - то другим. - Припомнил я странный эффект. - Так и должно быть?

- Да всё в порядке. - Ответила целительница. - В состав зелий компоненты входят, что душевное равновесие в порядок приводят. Нельзя тебе сейчас беспокоиться, отдыхать и набираться сил нужно, а не о смерти тревожиться.

- А это пройдёт? - Обеспокоил меня ответ Гретты. - Мне дядя рассказывал, что знал таких людей, которые такое зелье пили, а потом чуть ли не с ножом на десяток воинов бесстрашно бросались.

- Пройдёт. - Успокоила меня целительница. - Как действие зелья закончится, так и пройдёт. А пока ты пьёшь его эффект будет постепенно нарастать, тут уж я не могу ничего поделать.

- Нарастать? А к концу декады, не отправлюсь ли я богов со Столпа Творцов сокрушать? Вместо снятия заклинания?

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотник (Буревой)

Замок Древних
Замок Древних

Мир… Мир, который не так давно сотрясали войны могущественных магов, желавших обрести божественное величие и власть. Мир, который поднимается из руин. Время надежд на покой и процветание. Прекрасное время для того, чтобы жить спокойно и счастливо. Вот только не могут мятежные души обрести в таком мире покой. Сокровища Древних магов, их бесценные творения и неоценимые знания – вот что терзает души юнцов и почтенных мужей. Возможность вмиг разбогатеть и до конца дней жить в роскоши многих толкает на стезю охотника за сокровищами. Так и наш герой не устоял перед искусом и влился в ряды этих безрассудно смелых людей. И пусть его не волнует богатство и стремится он к знаниям, это не меняет главного – жизнь охотника за сокровищами Древних магов очень коротка. Но выбор сделан, и назад пути нет…

Андрей Буревой

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги