Читаем Дарт полностью

- Нет. - Улыбнулась Гретта. - До этого не дойдёт. Но к концу декады у тебя действительно инстинкт самосохранения притупится. Тогда тебе придётся постоянно контролировать себя, что бы не совершить заведомо самоубийственный поступок.

- Час от часу не легче. Одни беспокойства на мою голову. - Посетовал я.

- Борись. - Посоветовала Гретта. - Жизнь бесценная награда, за которую стоит бороться.

В обед меня покормили и дали усыпляющее зелье. Так день в дрёме и пролетел. Ужин, заклинание исцеления, созданное Савором, снова зелье и сон. Будто и не жил день, так быстро он промелькнул.

Проснувшись, на стуле возле кровати увидел не Ирму, а Стоуна.

- Проснулся? - Заметив, что я приоткрыл глаза, осведомился Стоун.

- Тогда держи зелье. - Подал он мне стакан.

Проглотив зелье, я спросил: - Как там Савор, не осмотрел ещё коробку?

- Нет ещё. - Ответил Стоун, забрав пустой стакан. - Ещё говорит денёк - другой надо.

- Ясно. - С сожалением вздохнул я.

- Слушай, а чего тут у вас на счёт меня за спор? - Вспомнил я о разговоре со стражниками.

- Э - э -э. - Смутился Стоун. - Такое дело, понимаешь, случилось…

- Ты Дарт только на меня не обижайся. - Попросил он.

- Не буду. - Пообещал я. - Рассказывай, давай.

- Эх. - Вздохнул Стоун. - Меня, когда я в город приехал, сэр Говард разыскал. Очень он тебя найти хотел. Ну и я чтоб он не серчал на тебя, начал ему рассказывать, какой ты парень хороший и смелый. А дело в таверне было, ну и за кружкой вина проболтался я, что ты магией владеешь, и в Академию собираешься. И про то, как на демоны мы охотились, я ему рассказал, и как разбойников изничтожили. И про то, что денег у тебя в достатке.

- Ну. - Поторопил я Стоуна. - А он что, не будет теперь за мной охотиться, чтоб за обиду дочери отомстить?

- Ну и того. - Ещё больше смутился Стоун. - Сильно я расхвалил тебя. Да и маг сам знаешь, не чета простолюдину. И дочь его просила за тебя.

- Говори уже. - Попросил я. - Хорош ходить вокруг да около.

- Сэр Говард предложил леди Ребекку за тебя выдать. - Выдохнул Стоун.

Глядя на то, как отвисла у меня челюсть, Стоун сказал: - Такие вот дела. Ты уж не обижайся на меня.

- А леди Ребекка об этом знает? - Придя в себя, поинтересовался я.

- Знает. И сказала, что принимает решение отца.

- Не может быть. - Недоверчиво сказал я. - Чтоб благородная девушка была не против брака с крестьянином?

- Так ты в её глазах герой, а не крестьянин. - Сказал Стоун. - Она думает, что скоро будет у тебя и власть и богатство. Да и на лицо ты симпатичный Дарт, не чета тому барону, за которого её выдать хотели.

- Дела…Ну и дела… - Потрясённо выдохнул я.

- А люди сам знаешь, какие любопытные, невесть откуда про это прознали и по городу разнесли. И в таверну, где стражники собираются, слух принесли. Все тебе завидовать начали, как же, такую красавицу в жёны, да ещё и благородную, а Грин возьми да скажи - а может Дарт и не согласится на ней жениться. Вот и заспорились стражники, согласишься ты на леди Ребекке жениться или нет. Ты не представляешь, какие яростные споры тут разгорелись поначалу. А потом решили ставки делать.

- Что я вам, лошадь скаковая, ставки на меня делать? - Поморщился я.

- Нет, конечно. - Заверил меня десятник. - Любят просто люди поспорить.

- И каковы ставки - то? - Поинтересовался я.

- Тридцать шесть к одному, что ты женитьбу выберешь. Сам знаешь, леди Ребекка девушка очень красивая, мало кто может представить, что кто - то может от неё отказаться. А я и советник, да ещё немного люда поставили на то, что не женишься ты на ней.

- Демоны! - Выругался я. - Ещё одна проблема на мою голову. Какая мне женитьба, когда жизнь на волоске висит.

- Так кто ж знал, что беда с тобой такая приключится. Теперь - то, конечно, не до женитьбы тебе.

- Ладно, демоны с ней, с этой женитьбой, потом решу, как поступить. - Сказал я. - Лучше помоги мне к походу подготовиться. Мне ведь одежда нормальная нужна, меч пригодится, лошадей пару надо. Уйму всего надо, а из дома сказали, меня не выпустят.

- Значит так. - Деловито сказал Стоун. - Одежду я сегодня куплю. Меч из арсенала пока возьмём. Тебе, какой надо?

- Да простой короткий меч. С длинным по горам неудобно таскаться.

- Значит, короткий возьму. Четырёх лошадей я найду.

- Зачем четырёх? Мне пары хватит.

- Двух мне. - Пояснил Стоун. - Ты ведь опять через Митин двинешься? Вот я там тебя и обожду.

- Хорошо. - Согласился я. - Ещё подстилку надо тёплую или мешок меховой.

- Достану. - Заверил меня Стоун. - Да ты не волнуйся, я в горах не раз бывал, знаю, что там пригодиться может.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотник (Буревой)

Замок Древних
Замок Древних

Мир… Мир, который не так давно сотрясали войны могущественных магов, желавших обрести божественное величие и власть. Мир, который поднимается из руин. Время надежд на покой и процветание. Прекрасное время для того, чтобы жить спокойно и счастливо. Вот только не могут мятежные души обрести в таком мире покой. Сокровища Древних магов, их бесценные творения и неоценимые знания – вот что терзает души юнцов и почтенных мужей. Возможность вмиг разбогатеть и до конца дней жить в роскоши многих толкает на стезю охотника за сокровищами. Так и наш герой не устоял перед искусом и влился в ряды этих безрассудно смелых людей. И пусть его не волнует богатство и стремится он к знаниям, это не меняет главного – жизнь охотника за сокровищами Древних магов очень коротка. Но выбор сделан, и назад пути нет…

Андрей Буревой

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги