Читаем Дартмур (СИ) полностью

"Какого черта ты так на меня смотришь? Я защищала Билла!"

— Я подожду тебя здесь.

"Серьезно? Я спасаю твои руки и ноги, а ты мне совершенно в этом не помогаешь!"

— Билл, пожалуйста, — попросила с нажимом, надеясь на благоразумие друга.

Он боролся с собой, что сразу отразилось на лице.

— Ладно, — процедил он. — Жду тебя в зале.

Захотелось выдохнуть от облегчения, но… не время. Дейвил проводил Билла безразличным взглядом.

— Не води сюда отбросов, если не хочешь собирать их по частям.

Пальцы сжались в кулаки.

— Ты водишь сюда своих шлюх, а я не могу привести друзей? Ты меня ревнуешь?

Его брови вновь слегка приподнялись, а в глазах ничего не разобрать.

— Ты в конец ебнулась, Фоукс? Можешь трахаться со своим обсосом где угодно, но не здесь. Не в этой башне и не на моем диване.

Он развернулся и зашагал к двери.

— Шам Дейвил, ты не имеешь права распоряжаться этой башней, как своей собственностью.

Остановился, глянул на нее через плечо.

— Не произноси мое имя, — предупредил, и вышел из гостиной.

Что? Что это было? Какого черта вообще…

— Конченый психопат, — проворчала в пустоту, взбегая по лестнице в свою комнату.

Эпизод 30. Это Ди. Смирись

Все время за завтраком он не слушал, о чем говорили за столом. Взгляд метался ко входу в зал, высматривая Фоукс.

Обсосок ждал ее. Дейвил следил за его нервными взглядами, и кипел. Если измерить температуру, она покажет все пятьдесят градусов. При такой не живут, а он очень даже хорошо функционировал.

Вид отброса в гостиной разозлил сильнее, чем он себе представлял. Или вид Фоукс сыграл ключевую роль. Выперлась полуголая к этому обсосу. Ее сразу захотелось отодрать, а его — закопать.

Неконтролируемые желания.

И они обострились, когда Фоукс появилась в зале. В короткой юбке до середины бедра, плотных чулках, оставляя небольшое пространство голой кожи, и охрененное пространство для фантазий. В объемном свитере, спадающем с одного плеча, и губы накрасила. Сука. Тем оттенком, вкус которого он помнил отчетливо.

Он уже давно поел, но продолжал сидеть, хотя в беседе не участвовал. Потягивал холодный чай и смотрел. Смотрел. Смотрел. Изощренная форма мазохизма наблюдать, как Фоукс флиртует с обсоском.

— Ты в норме? — Майлз пересел на его сторону.

Кивнул, не особо задумываясь над вопросом.

— Ненавижу этот цвет.

Темный бордо, идеально подходящий ее губам.

Маккинни проследил за взглядом.

— Цвет, да?

Посмотрел на друга в ожидании отрезвляющей фразы. Тот, чуть скривившись, наблюдал за Фоукс.

— Я всегда за тебя, что бы ты ни выбрал.

"Блять, ты нихера не помог."

Дайана отвлеклась от болтовни, обернулась. Задумчиво постучала ноготками по кружке.

— Они хорошо смотрятся вместе, я уже говорила?

Вперила в Шама свои псевдо-наивные глазки.

— Она сегодня необычно одета. Не как всегда, — она с безразличным спокойствием посматривала через плечо. — Думаю, у них свидание. Будет.

Резко перевел взгляд на отбросов.

Ди озвучила то, о чем он не думал. Какое, на хер, свидание?

Ладонь обсоса легла на плечо Фоукс, приобнимая, притягивая к своему боку.

Когти рванулись внутри в порыве оторвать одну ненужную конечность. Возможно, две.

Нет! Хватит на них смотреть. Его не волнует, с кем Фоукс обнимается, как выглядит, и на чье свидание собирается.

Он ее предупредил, чтобы не появлялась в башне с обсосами. На остальное похуй.

— Хочешь к ним присоединиться? — спросил бесцветно, выходя из-за стола.

— Нет, — Дйана пожала плечами. — Просто рада за Феликсу.

Дейвил хмыкнул.

— Когда она стала для тебя Феликсой?

— Нам с ней еще в паре работать. Не все любят обращение по фамилии, Шам.

— Ты для нее тоже стала Дайаной или так и осталась Андерроуд? — усмехнулся и пошел вперед, оставляя гневное пыхтение за спиной.

"Я знаю, что ты пытаешься делать, Ди. Я не тупой."

Он впервые произнес ее имя вслух.

Феликса.

Странно звучит в его исполнении. Зато его имя в ее — бесподобно.

Втроем они поднялись в комнату Шама в башне старост. Дайана разлеглась на кровати, не спрашивая разрешения. Получила за это предупреждающий взгляд Дейвила и только развела руками:

— Готова поставить сотку, что ни одна девушка, кроме меня, на твоей постели не лежала. Спорим?

Шам опустился на стул, поставил ногу на край кровати. Достал из верхнего ящика стола купюру, свернул трубочкой и запустил в Андерроуд.

— Денег от меня в постели тоже не получали. Гордись.

Майлз помахал им, привлекая внимание.

— Я вам не мешаю?

Шам пожал плечами с открытой улыбкой. С ними он мог быть самим собой.

— Твоя девушка делает деньги из воздуха, — Ди не скрывала самодовольства. — Я куплю тебе шоколадку. С орешками, как ты любишь.

Она послала Маккинни воздушный поцелуй. Он "поймал" его и "запустил" обратно.

— Ты открыл мой подарок? — Дайана смотрела на него из положения лежа, подложив руку под щеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги