Читаем Дартмур полностью

— Я всегда буду тебя ненавидеть, Шам. Неважно, из какой точки вселенной.

Его руки сжались, сильнее прижимая к себе.

Она осторожно заскользила по его спине, запоминая, впитывая ощущения его кожи под своими пальцами.

— Пойдем спать, — произнесла его вчерашнюю фразу, и услышала его усмешку.

Он ослабил объятия, выпуская ее из рук. Феликса развернулась к двери, сделала шаг.

— Нет, иди сюда.

Застыла с сомнением, что услышала верно. Обернулась через плечо с нескрываемым удивлением.

Взгляд Дейвила прошелся по потолку с длинным выдохом, как бы говорящим: "Какого хуя я должен это объяснять?"

Ничего страшного, она может и подождать. Не торопится.

Стояла, смотрела, как и он не собираясь облегчать задачу.

Он это понял.

— Так я сразу узнаю, если у тебя поднимется температура.

Что?

Смех сдержала, а брови все же взлетели до небес.

Дейвил забрался под одеяло и лег посредине кровати.

— Я передумал. Иди к себе.

— Знаешь, что я тебе скажу? — она встала у кровати, упираясь руками в колени, почти нависая над ним.

Не повернулся. Глаза не открыл.

— Ты охуел, Шам Дейвил.

Повернулся. Посмотрел. Обалдевшим взглядом зеленых радужек.

Все же засмеялась. Не выдержала его откровенного удивления.

Хотела отскочить — не успела. Дернул на себя, заваливая на кровать под ее искристый легкий смех. Повернул к себе спиной, прижимая, фиксируя. Нос потерся за ушком на границе волос, вдыхая аромат кокоса и шоколада. Гребаный баунти.

— Охуевшая, — выдохнул, скользя ладонью от шеи к груди, сжал ее, срывая вздох с нежных губ, и ниже, на живот.

Она несколько раз умерла от сладких уколов в животе, от ощущения его твердой груди и крепких объятий.

Не может быть настолько хорошо рядом с ним. Просто не может.

Это невозможно.

За гранью понимания.

Без участия логики.

Просто хорошо.

Он натянул на них одеяло.

Пожалуй, только одна девушка на всей планете может спать с Шамом в одной кровати. И она сейчас рядом с ним.

Если сегодня и приснится кошмар, связанный с Фоукс, ему будет гораздо проще проснуться.

Слушал ее размеренное дыхание. Она уже уснула, а у него крутился вопрос: она храбрая или все же глупая?

Он не хочет использовать ее активатором. Прежде чем идти на отчаянный шаг, он попытается найти кого-то другого на эту роль.

Ему снова снилось, что она становится криспи. И теперь этот кошмар вынести гораздо сложнее.

Подскочил на кровати, яростно растирая лицо ладонями.

Блять.

Это когда-нибудь кончится?

Фоукс издала нечленораздельный звук, оставшись без тепла. Полубессознательная нащупала вместо одеяла его спину.

Он наблюдал за ней, недовольной во сне из-за холода. Надула губы, шаря по матрасу правой рукой, а левой по спине Дейвила. Решила тянуться к теплу. Приподнялась, по-прежнему в полусне, и обхватила его руками, утягивая обратно на кровать. Прижалась к боку, устраивая голову на его плече. Закинула на него ногу и затихла с мечтательной улыбкой на губах.

Подтянул одеяло, укрывая себя и ее.

Пока она устраивалась на нем, у него внутри что-то болезненно взрывалось, разнося к чертям весь организм. Разрывая органы от одной гребаной мысли, что ее может не быть рядом.

Что это? Как называется? Почему он это чувствует? И как это из себя вырвать?

Фоукс что-то простонала во сне, чуть повернулась, почти растянувшись на нем. Лоб уткнулся в его шею, нежная пятка перекинутой через него ноги уткнулась в бедро. Изящная кисть упала на подушку рядом с его головой.

— Охуевшая, — хмыкнул, практически обездвижим. — Надо тебя привязывать к кровати.

— Угу, — промычала, вызывая улыбку.

"Хуй там. Ничего вырывать не буду. Все себе оставлю".

Эпизод 70. Злой дракон

Вынырнул из сна в реальность резко. Распахнул глаза, но не дернулся — Фоукс лежла практически поперек кровати, подтянув ноги. Щека прижата к груди Шама, теплая ладонь на животе.

"Точно надо привязывать".

Проскользнула сонная мысль прежде, чем он понял, что его разбудило.

Щелчок дверной ручки, в которую нагло какого-то хуя вперся Майлз. Он уже открыл рот, и так и застыл, только указательный палец маячил с Шама на Фоукс как гребаный маятник.

— Свали на хер, — произнес беззвучно, указывая на дверь.

Широкая ухмылка растянула губы Майлза, он, не переставая поглядывать на кровать, вышел из комнаты. Спустя несколько секунд снизу донесся гогот.

"Маккинни, блять".

Он аккуратно подложил вместо себя под голову Фоукс подушку, слезая с кровати.

Она зарылась носом в одеяло, невнятно пробормотав:

— Я еще посплю.

Мило.

Он бы тоже поспал. Если бы не один придурок.

А, нет. Не один.

Бесшумно и плотно прикрыв за собой дверь, Шам обозрел гостиную.

Ди и Майлз расселись на диване у камина. У первой слишком недоверчивое лицо, зато у второго очень даже веселое.

— Ну?

Коротко спросил, встав напротив эти двоих.

— Фоукс в твоей комнате? — палец Ди неопределенно указал наверх. — В твоей постели?

Она настолько удивлена, что скепсис только тупой не заметит.

Чуть наклонил голову влево, смотря из-под полуприкрытых век.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристаллический

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы