Читаем Дары Крови полностью

Я прикусил язык, наконец, отыскав самый проверенный способ держать его за зубами, а вернее, между зубов. Тут сначала волей-неволей придётся чуть подумать, заставить себя разжать зубы, чтобы заговорить. И уж лучше прикусить язык до крови или даже откусить его, чем давать ему волю.

Я всё же не пра-пра-правнук Вира, чтобы он терпел от меня то же, что и от короля Лавоя.

Вир оглядел меня, хмыкнул и оставил свои предыдущие слова без продолжения, вместо этого заговорил совсем о другом:

— Скажи-ка мне, зачем ты так старательно уничтожил следы битвы за принцессу Леве?

Молак воскликнул:

— Господин! Отрицайте!

Надеюсь, Вир не заметил, как дёрнулась у меня щека. Хотя кого я обманываю? Себя?

Ирал, всё ещё висящий над Виром, громыхнул:

— Господин, помните, мы здесь! И мы теперь сильней, чем были раньше. Сильней стали и вы.

Шека снова дёрнулась. Чтоб вас Ребел к себе прибрал. Да что не так с вами сегодня?

Ощущая, как время уходит песком сквозь пальцы, просыпаясь под ноги и начиная затягивать меня в ловушку, едва ли не шкурой ощущая угрозу смерти, которая начала исходить не только от Вира, но и от его Кровавого, я разжал зубы, выпуская язык на волю, и осторожно сказал:

— Простите, не понимаю, ваша светлость. Я не уничтожал следы битвы, а лишь позаботился о том, чтобы тела павших не достались на поругание зверям и реольцам.

Тут же снова прикусил язык, держа его в узде.

Вир не замедлил с новым вопросом:

— Тогда к чему было поступать так с телами предателей?

Я похолодел. Я рассчитывал, что Вир окажется под подозрением и будет вынужден оправдываться перед королём, а на деле он даже на минуту не попал в шкуру предателя и ничуть не потерял в доверии, а напротив, получил от короля разрешение на полную свободу в расследовании этого дела.

Похоже, Кровавые Вира отправились на место схватки и всё там осмотрели.

Неожиданно совет дал Ограк, советник по армии:

— Господин, напирайте на то, что это обычное дело. Несильно-то и разбираются на поле битвы, где чей убитый, земле или огню предают всех подряд.

Я одними глазами зыркнул на его худощавую фигуру. Интересные времена были при Предках, если у Ограка такой богатый в этом опыт. Разжал зубы и ответил:

— Не задумывался, ваша светлость, что это были тела предателей. Мертвецы и мертвецы, вряд ли реольцы или падальщики стали бы разбираться, кого из этих скерцев можно рвать на куски, а кого нет.

Сказал и чуть не скривился, так убого прозвучал мой ответ. Сабио Атриос бы заставил меня переделывать такое косноязычие раз десять. Но это не урок, а попытка у меня была только одна.

Тут же и Молак поспешил дать совет:

— Господин, напирайте, что вас удивляет вопрос, что есть принцесса.

Я напомнил себе — одна попытка и постарался не ошибиться:

— Не улавливаю сути вашего вопроса, ваша светлость. Следы битвы? Какая в них важность? Принцесса Леве жива, это ли не главное? Она видела всё своими глазами и узнать подробности битвы можно у неё, если… — Я хотел сказать: «Если это вам интересно», но вовремя и без подсказки прикусил язык, пропуская эту часть, и продолжил совсем о другом. — Возможно, у предателей и остались сообщники, но мне не по силам оказалось взять их живыми, я и так с трудом сумел победить.

— С трудом, это когда ты месяц лежишь, не в силах подняться из-за ран или лишаешься ноги, а ты, я слышал, уже завтра собираешься отправиться на задание?

— Боюсь, ваша светлость, что битва за Теназ будет гораздо сложней, чем спасение принцессы Леве, мне нужно набраться опыта.

— Упрёк? — усмехнулся Вир. — Хорошо, пусть ты и старательно избегаешь касаться нашей связи, как ученик и глава Академии, я о ней всё ещё помню, — Вир повёл рукой, указывая за пределы круга света. — Продемонстрируй технику Удара гнева, «раммас огилус зиарот фехт», которой ты справился с предателем Клинком, я оценю чистоту его исполнения и решу, что дать тебе следующим.

Я вновь похолодел. Считать про себя времени не было, но я всё же сначала вдохнул, затем медленно выдохнул, снова вдохнул и только затем ответил:

— Ваша светлость, это невозможно. Я не освоил ещё эту технику.

— Что? Тогда… Выходит, ты передал её слуге? Это он сражался в том месте? — Вир переменился в лице. — Ты в своём уме⁈

Кровавый чуть пригнул голову, словно собираясь прыгнуть на меня, едва услышит команду хозяина. Ограк снова подобрался, да и все тени чуть сомкнули кольцо вокруг нас.

— Господин…

Я не дослушал Молака:

— А как иначе? Не знаю, было ли что-то насчёт этого в письме, что я доставил вам от учителя Закия, но у меня большая проблема с многосоставными техниками, они подвержены срыву, потому что не подходят мне.

— Я дал тебе учебник по этой проблеме! Чуть ли не в первый день нашего с тобой договора! Ты что, только делал вид, что читаешь?

Я изумился:

— Ваша светлость, вы что, и впрямь думали, что по той книге я хоть что-то пойму? Да в ней нет ни одной из нужных формул!

— Формулы достать гораздо проще, чем понять методологию изменения печатей!

Перейти на страницу:

Похожие книги