Читаем Дас Систем полностью

Доктор Джеймс Черри сделал последний глоток кофе из чашки. Кофе был крепкий и слишком горький для него, один из европейских сортов, но ему нужен был кофеин, чтобы не принимать таблетки и оставаться бодрым. Персонала в больнице хронически не хватало, и приходилось выходить в дополнительные смены. Черри спал всего четыре часа, а проработал — шестнадцать. Продержаться предстояло ещё десять или двенадцать, а потом — выходной. Он предвкушал, как пойдёт с Джейком и Тимми на рыбалку, когда они после обеда вернутся из школы.

Поставив грязную чашку в мойку маленькой кухни для персонала, доктор отправился на осмотр полковника Родригеса. Полковник страдал инфекцией, которой заразился в Ираке и от которой никак не мог излечиться. Он эксплуатировал своё воинское звание, постоянно требуя особого лечения, хотя Черри имел точно такое же звание.

Он услышал звук вертолёта. Даже нескольких. Похоже, к ним пожаловал важный гость или экстренный больной. Где-то произошла авария? Он выглянул в окно. На газон перед двухэтажным вытянутым бараком, в котором он находился, приземлились три вертолёта. «Черные ястребы» — эти машины на войне забрасывают группы за линию фронта. Обычно их не используют для транспортировки больных, если только нет других свободных бортов. И почему они опустились не на вертолётную площадку?

Теряясь в догадках, он наблюдал, как из вертолётов выскакивали солдаты в полном боевом снаряжении, с автоматами наготове. На газоне они разделились на группы, как будто планировали атаку на вражеский бункер. Тренировка? Его не предупреждали. Кроме этого, приостановка работы больницы совсем не входила в его планы. Придётся серьёзно поговорить с генералом Картером. Если удастся дозвониться.

Немного нервничая, но сохраняя спокойствие, он направился к выходу из здания. Он работал в военном госпитале, а от военных можно было ожидать любой нелепости, которую выдумал какой-нибудь идиот в Пентагоне.

Когда он вышел из здания, то увидел серьёзные бледные лица солдат, направивших на него автоматы.

— Вернитесь в помещение! — прокричал ему сержант.

Он говорил в рупор, хотя стоял всего в двадцати метрах.

Черри не послушался, ведь звание этого человека было на несколько рангов ниже его звания. Он сделал несколько шагов в его сторону.

Солдаты замерли. Сержант инстинктивно сделал шаг назад. Он был на взводе.

— Не двигайтесь, сэр, или мы откроем огонь! — заорал он.

Черри понял, что они не шутят. Это была не тренировка. Он показал им ладони в знак того, что не хочет конфликта.

— Что происходит? — спросил он громко. — Как это понимать?

Разумеется, сержант не стал перед ним отчитываться. Должно быть, он и сам не знал, почему получил приказ не выпускать никого из здания.

— Сэр, немедленно возвращайтесь! Пожалуйста, сэр!

Ничто так не убедило бы Черри в серьёзности положения, как два последних слова. Военные никогда не говорят «пожалуйста», значит, парень был на самом деле в отчаянии. Ужасающая догадка как бы выползла у него из живота, изнутри, из темноты, где прятались его сокровенные страхи.

Доктор медленно развернулся и пошёл к входу. Несколько сотрудников стояли на пороге и большими от страха глазами наблюдали сцену.

— Что произошло? — спросила сестра Норис. Черри не осмелился посмотреть ей в глаза.

— Понятия не имею, — он пожал плечами.

Прилетел ещё один вертолёт и из него вышли фигуры в жёлтых защитных костюмах. Слабое подозрение Черри выросло в осознание. Он понял, что дело — в препарате, который он ввёл молодому солдату менее часа назад.

Кто-то натворил дел, а ему придётся расплачиваться, ему и всем пациентам в этом крыле здания. Субстанция, которая вместо антивирусной сыворотки находилась в чемоданчике, была далеко не безобидным вирусом гриппа, если учесть, какие силы были стянуты вокруг них. У военных так было заведено — один заварил кашу, а другие её расхлёбывают. Этот принцип был прекрасно ему знаком.

Он не стал ждать, пока люди в жёлтом окажутся в здании со своими легендами и призывами к спокойствию. Он медленно зашёл внутрь и закрыл за собой дверь. На него градом посыпались вопросы, но он лишь пожимал плечами в ответ. Вопросы смолкли, когда люди заметили слезы в уголках его глаз.

Ему больше не суждено было сходить на рыбалку с Джейком и Тимми.

<p>Глава 99</p>

г. Гамбург, р-н Хафенсити,

спустя два месяца

— То, что вы сейчас увидите, — настоящая мировая премьера, — объявил Марк Гелиус на английском.

Слегка подрагивающей рукой он нажал на клавишу ввода и запустил программу. Он обуздал порыв провести рукой по своим чёрным коротко стриженым волосам, в которых прибавилось седины. Последние недели дались ему нелегко.

Перейти на страницу:

Похожие книги