Читаем Дас Систем полностью

Она посмотрела на него вопрошающе, однако повиновалась. Он положил руки ей на шею, стал искать точки напряжения. Массировал он искусно. Она откинула голову назад и закрыла глаза. Доверилась ему. Возбуждение волнами накатывало на него. Он продолжал массировать, медленно склоняясь над ней, до тех пор, пока его губы не коснулись её шеи.

Язык выскочил изо рта и заскользил по коже.

Она вздрогнула и сжалась всем телом.

— Диего…

— Ладно, расслабься!

Своими сильными руками он мягко вдавил её в кресло.

— Будет лучше, если ты сейчас уйдёшь.

— Не напрягайся так. Всё равно не выйдет. Она попыталась встать, но он удержал её.

— Диего, пожалуйста…

Её хрупкие руки схватили его сильные ручищи, попытались сбросить их с плеч.

Возбуждение накрыло его. В один миг он схватил Лизу за запястья и завёл руки назад, за спинку кресла.

— Ой, мне больно!

Одной рукой он держал её, а другой вытащил из кармана штанов наручники. Она не успела понять, что произошло, как оказалась прикована к креслу.

— Ах ты, ублюдок! А ну-ка, отпусти меня… — её голос дрожал от ярости и страха.

Он же возбуждался всё сильнее. Пульс стучал в висках. Штаны вздыбились от сильной эрекции. Он влепил ей громкую пощёчину.

— Будешь орать, придётся засунуть тебе в рот кляп! — сказал он нежно.

— Ах ты, свинья! Больная на всю башку свинья!

От осознания того, что последует дальше, она была готова заплакать.

<p>Глава 44</p>

г. Гамбург, р-н Хафенсити,

понедельник, 9:40

На пороге D.I. Унгера и Дреека встретил полный мужчина с глазами навыкате и мясистой нижней губой — открыл им дверь.

— Вы из полиции? — спросил он с британским акцентом и выражением одновременного удивления и недоверия.

Унгер кивнул.

— Главный комиссар Унгер, а это — инспектор уголовного розыска Дреек. А кто вы?

— Джон Граймс. Я — CEO. Как вы так быстро приехали? Я ведь только что сделал вызов…

— Сио? — спросил Дреек. — А что это такое?

— C-E-O, — разъяснил толстяк с презрением к его дремучести. — Это значит chief executive officer, иными словами — генеральный директор.

— Я думал, что начальник здесь — Марк Гелиус, — сказал Унгер.

Толстяк не понравился ему с первого взгляда.

Граймс ухмыльнулся, и его лицо стало похоже на лягушачью морду.

— Начальник здесь теперь — я.

— Вы сказали, что вызвали нас?

— Да, пару минут назад. Вы не в курсе? Тогда ваш приход — счастливое совпадение.

— Наш приход редко можно назвать счастливым совпадением. Вы в курсе, что Райнер Эрлинг погиб?

Граймс кивнул.

— Гелиус был здесь и рассказал мне какую-то фантастическую историю. Когда он понял, что меня так просто не одурачить, он сбежал.

— Когда это было?

— Несколько минут назад.

— Мне попробовать догнать его, шеф? — спросил Дреек.

Унгер задумался на секунду.

— Не нужно. У него слишком большая фора. Если он как-то причастен к убийствам, мы его обязательно поймаем.

Легко сказать. Унгер до сих пор не имел ни малейшего представления, где Гелиус прятался всё это время. Но он не хотел ударить в грязь лицом перед толстяком.

Граймс скривил физиономию, но ничего не сказал. Он пригласил служителей порядка в офис Гелиуса и уселся за стол в большое кожаное кресло, словно демонстративно подчёркивая свой новый статус. Лёгкая конструкция скрипнула под его весом. Унгер и Дреек устроились на стульях для посетителей.

— Где вы были вчера вечером с восьми до девяти часов? — спросил Унгер.

Граймса вряд ли можно было подозревать, ведь своей новой должностью он был обязан случаю — тому, что Гелиус подозревался в убийстве. Истинной причиной вопроса было раздражение Унгера высокомерной позой Граймса.

Граймс лишь усмехнулся и не подал виду, что хоть немного смущён.

— Я был дома.

— Где вы живёте?

— Barnes street, дом 32, Лондон, Соединённое королевство.

— Вы были на выходных в Англии?

— Я всегда на выходных — в Лондоне. Как я сказал, там находится мой настоящий дом. В прошлую среду, после заседания совета директоров, я улетел рейсом в 18:30. У меня где-то лежит посадочный талон, если захотите проверить.

— Понятно. Вы кого-нибудь подозреваете в убийствах Хамахера и Эрлинга?

— Разве это не очевидно, господин комиссар? — его голос звучал так, словно он объяснял старшекласснику таблицу умножения.

Унгер почувствовал, как к лицу прилила кровь. Главное — спокойствие. Нельзя поддаваться на провокации.

— Если бы это было очевидно, я бы не спрашивал.

— Это всё — Гелиус. Он натворил чёрт знает что и пытается выпутаться. Иначе, зачем бы ему скрываться от полиции?

— Вы сказали, он пришёл сюда и рассказал вам какую-то историю? Что это была за история?

— Какая-то чушь.

— А можно немного поподробнее, мистер Граймс?

— Он что-то говорил про то, что мы должны отключить центральный сервер ДИНЫ. А это — сердце нашей фирмы. Если мы его выключим, то остановим оборот.

— А почему он потребовал, чтобы вы отключили этот центровой сервер?

Граймс пожал плечами.

— Обманный манёвр, как мне кажется.

Унгер не мог больше терпеть, нужно было сбить спесь с этого индюка.

Перейти на страницу:

Похожие книги