Стихи
|Л 208а| По приказу шаха — обладателя счастливого сочетания светил —Он двинулся с бесчисленным войском,После того, как собралось войско и выступило,Оно наполнило мир звуками трубы.Два высокостепенных, сильных, как небо, эмира,[Прославленных] один смелостью, другой — быстротой,[Когда] они узнали о [наступлении] войска противника,Поспешно повернули поводья с целью [направиться] на поле битвы,Когда местом расположения этого войска стал Тараб,Подошли [к полю брани] войска [хана], почитаемые небом.Не успел бесславный хорезмиец /Та 272
/ отдохнуть с дороги, как слуги шаха — прибежища мира, громовыми звуками труб, раздирающим душу грохотом ружей привели в смятение спокойный мир.Месневи
Затрубила труба, словно рыкающий лев,От ее рокота стонет небосвод,Из-за стона трубы, [напоминающего] крик в судный день,Море заткнуло уши перламутром-ватой.Когда рокот барабанов стойких героев, звуки литавр и барабанов верных мужей распространились по [всему] миру, судьба-мятежница приготовилась к битве и кровопролитию.
Стихи
Приблизились друг к другу два войска с криком,[Словно] забушевало два моря огня,Острия сверкающих копий, подобных дракону,Запылали огнем сражения,[Будто] от крыльев орла, долетевшего до Плеяд,Воздух /Та 273/ сплошь наполнился черным облаком.Кровь брызнула выше головы военачальников;И от этого потока крови сердце стало безжалостным.В это время осчастливленною богом хаджи Мухаммеда Али, |Л 208б
| согласно обычаю узбеков, оставили в качестве командира с тем, чтобы он осчастливил Земзем губ стремящихся к безо пасности шербетом смелости и чистотой поступи вызвал безмерную радость в сердцах воинов[347]. |Т 70б|Стихи
Из-за счастья хаджи на этом поле браниПроникло смятение во вражеское войско.Ургенджец [Эренг-хан] понял, что море мщения бахадуров Мавераннахра так забушевало, что корабль воображения его не сможет переправиться через него. Поневоле в силу необходимости он перешел с левого крыла войска [Субхан-Кули-хана] на правое крыло [его], где было выстроено балхское войско, и /Та 274
/ проявил старание в разжигании огня битвы.Герои Балха водой сверкающего меча смыли изображение хорезмийцев со страниц жизни. Храбрые ургенджцы обагрили лезвия своих мечей [кровью] мужей Балха и Ба-дахшана.
Стихи
Искусство [ведения] боя такое предприняло сражение,Что счастливец побеждал героя,Поскольку от усердия дела его не увенчались успехом,Он устал на пути [осуществления] своего дела,Он лечил сердце и израненную грудь,Он сделал своей крепостью старое селение.С наступлением темноты [Эренг-хан] собрал свое злосчастное войско, уподобив Плеядам, и направился в сторону Хорезма.
Стихи
Эренг-хан сроднился со ста горестями, |Л 209а|Он отступил по той же дороге, по которой пришел,Из-за силы могущества Ма'сума сарай,Враги /Та 275/ ушли в землю.На [обратном] пути несчастным врагом овладел смертельный недуг. Поскольку стрела молитв [терпящих гнет] внезапно попала прямо в сердце Эренга, то несколько дней спустя звезда его жизни закатилась на западе небытия.