Читаем Датские сказки полностью

       - Нет, моя красавица, сейчас я тебя еще в жены не возьму, а вернусь я сюда ровно через три года. Только много за этот срок воды утечет, и может статься, что не признаем мы друг друга. Есть вот у меня кольцо золотое. Я его переломлю пополам; одну половину себе возьму, а другую тебе отдам. А как увидимся через три года, приладим две половинки- и таким путем друг друга признаем.

       Простился солдат со всеми и пошел дальше странствовать.

       А старшие сестры давай над Ингрид насмехаться. Уж такого, дескать, женишка себе отхватила, что ни людям показать, ни самой поглядеть! Ингрид им на это отвечает:

       - Я его и на красавца писаного не променяю. С лица не воду пить, было бы сердце доброе.

       Минул срок, и пришел человек-медведь на то самое место, где он семь лет назад с чертом повстречался. А черт уж тут как тут.

       - Ну, что, нечистый, не нарушил я уговор? - спрашивает его солдат.

       - Нарушить-то не нарушил, да только плохую ты мне, солдат, службу сослужил. Ты все мои деньги на добрые дела тратил, бедный люд из нужды вызволял, и это мне, черту, не с руки. Просил разве я тебя об этом?

       - Просить-то не просил, да и запрету вроде тоже не было.

       - Твоя правда,- говорит черт. - У меня-то этого и в мыслях не было.

       - Ну, так снимай с меня медвежью шкуру долой. Теперь мы квиты, и я тебе больше не слуга.

       Заскрежетал черт зубами, завыл от злости, завертелся волчком, да делать нечего. Против уговора не пойдешь. Снял он с солдата медвежью шкуру и отпустил его на все четыре стороны.

       Пошел тогда солдат в деревню и взял свои деньги, что еще раньше на черный день припрятал. Раздобыл себе новую одежду, помылся и таким стал молодцом, что хоть куда. А потом купил он возок да пару добрых коней и поехал к своей невесте. Подъезжает он к дому, а навстречу ему отец Ингрид выходит. Только теперь-то солдат совсем другой стал, старик и не признал его.

       Поклонился он гостю и спрашивает:

       - Что угодно вашей милости?

       - Нельзя ли у тебя, хозяин, отдохнуть, коней напоить? - спрашивает солдат.

       - Да тут и постоялый двор недалеко, - отвечает старик. - Но уж коли ты моим домом не побрезгуешь, то милости просим.

       Вошел солдат в дом и видит, сидят две сестры за прялками, а младшая, Ингрид, пряжу мотает.

       - Соберите гостю закусить, - говорит дочерям старик.

       Тут две старшие дочки зашептались меж собою:

       - До чего же пригожий молодец! И собою видный, и одежа на нем богатая!

       Забегали они, захлопотали, наставили всяких кушаний на стол.

       А младшая, Ингрид, как сидела за работой, так и с места не двинулась.

       - Эти девушки-дочки твои? - спрашивает гость старика.

       - Угадал, господин, дочки, - отвечает старик.

       - А не отдашь ли мне в жены вот эту? - говорит гость и на Ингрид показывает.

       - Нет, господин, я уже просватана, - отвечает ему Ингрид.

       - А где же твой жених?

       - Да ныне три года минуло, как ушел он, и с той поры никаких вестей о себе не подавал.

       - Так он, верно, давно тебя забыл. Нечего тебе его дожидаться, выходи за меня замуж,- уговаривает ее гость.

       А Ингрид свое твердит:

       - Нет, он непременно вернется, я знаю!

       Тут две старшие сестры наперебой зашумели:

       - И на что она вам сдалась? Пускай себе сидит да своего страхолюда дожидается. Берите нас в жены, любую выбирайте, чем мы ее хуже?

       Только гость на них и смотреть не хочет и опять у Ингрид спрашивает:

       - А как же ты своего жениха признаешь? Он, может, теперь совсем другой стал?

       - Оставил он мне половинку кольца, - отвечает Ингрид. - У кого другая половинка объявится, тот, стало быть, и есть мой суженый.

       - Тогда, выходит, это я и никто другой, - говорит гость, - вот она, половинка-то, у меня!

       Обрадовалась Ингрид и жениху на шею кинулась. Созвали они гостей и веселую свадьбу сыграли.

       Прикупил себе солдат земли и стал жить припеваючи с молодой женой и ее стариком отцом.

" Пер-сквалыга "

На острове Зеландия, близ озера Арре, жил старый холостяк; звали его Пер, а по прозвищу Сквалыга. Досталась ему в наследство богатая усадьба и куча новехоньких далеров. Но был Пер такой жадный, что далее жениться боялся.

       "А ну как попадется мне такая жена, что хозяйство вести толком не сможет и все мое имение по ветру пустит!" - думал он.

       И еще вбил он себе в голову, что женщины - объедалы заправские. День-деньской только и знают, что едят да едят: то тут кусок схватят, то там. Не успеешь оглянуться - проедят все твое добро.

       Как подумает про то Пер - в дрожь его кидает!

       Ну, а ежели с другой стороны взять, так без помощи ему в усадьбе все равно не обойтись, а чертовых работничков кормить-то тоже надо!

       Одолели Пера черные думы, и никто никогда не видел, чтоб богатей веселился. День и ночь выискивал он, как бы ему прожить подешевле да тратить поменьше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История, мифы и боги древних славян
История, мифы и боги древних славян

Славяне — один из самых многочисленных народов на планете. Они оставили заметный след в исторических событиях Европы и Азии на протяжении тысяч лет. Однако вопросов в их истории очень много. Откуда они пришли в Европу и приходили ли вообще? Кем были венеды — славянами или кельтами? Был ли единым язык славянских племен? Как произошли сами эти племена? Кем был вещий Олег? И как выглядит пантеон славянских богов?..Многие ученые пытаются ответить на все эти вопросы, но каждый имеет свою точку зрения и выдвигает свои гипотезы. В этой книге читатель не найдет подробного разбора каждой из них, но будут упомянуты многие гипотезы, чтобы можно было представить, какие точки зрения существуют на затронутые вопросы. Книга написана доступным языком и будет интересна широкому кругу читателей, от взрослых любителей истории до детей, заинтересовавшихся языческими богами.

Ирина Станиславовна Пигулевская

История / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги