Доверчивое выражение осунувшегося, усталого, но все равно прекрасного и дорогого лица Лиззи. Набор ее улыбок – от самых язвительных до совершенно искренних. Глаза, легко меняющие подозрительный прищур на наивное хлопанье ресницами. Манера старательно выговаривать малознакомые слова. Самоотверженность, с которой Лиззи отдавалась Бондарю и отрекалась от благополучного прошлого. Она попросила взять ее за руку и увести из прежнего знакомого мира в мир новый, неведомый, непредсказуемый. И она не хныкала по пути, как бы говоря: «Веди меня, владей мной, поступай как знаешь».
Мог ли Бондарь обмануть ее ожидания? Нет, нет и еще раз нет. Стремление спасти ее заменяло иссякшие силы. Вот только анестезии от нарастающей боли не было у Бондаря. И когда левая рука окончательно отказалась повиноваться ему, он понял, что конец близок. Было обидно уступать столь невзрачному, столь гнусному противнику, однако все шло к тому, что верх одержит безумный кореец. Удары в его злобную физиономию не достигали цели. Кулаки Бондаря были ватными, его мышцы потеряли упругость, чугунная голова клонилась вниз. А потом вышла из-под контроля раненая нога, и бурный поток, накрывший суденышко, подхватил пару крохотных человечков, уставших цепляться за жизнь.
Вместе с ледяным душем в выбитое окно врывались непрерывный скрежет, грохот, посвист ветра, оглушительное шипенье волн и жалобные стоны «Летучей рыбы», варящейся в адском котле. Лежащая на полу Лиззи подумала, что звукорежиссерам фильмов о катастрофах не мешало бы лично поприсутствовать на месте событий. Их суперсовременные синтезаторы не способны передать и десятой части тех диких звуков, которые звучат в центре урагана. А еще Лиззи думала о том, что ее дантист пришел бы в ужас, узнав, как использует она свои красивые, ухоженные, идеально ровные зубы. Грызет ими грязные излохмаченные веревки, словно дикарка или даже животное. Грязная, лохматая, с обломанными ногтями, покрытая царапинами, порезами, синяками и ссадинами. При виде
Затраченные усилия окупились сторицей. Кресло, обмотанное обрывками веревок, осталось валяться на полу, а Лиззи, не обращая внимания на растертые до крови запястья и щиколотки, устремилась в коридор, на ходу избавляясь от сковывающих шаги лохмотьев джинсов. Американку шарахало то об одну стену, то о другую, но не это задержало ее по пути. Вынужденная остановка была вызвана грохотом, произведенным выбитой дверью. Роняя шурупы, щепки и детали замка, дверь ударилась о стену, обрушилась на пол, а следом за нею в коридоре появился корейский юноша с забинтованной грудью. Тот самый, который самозабвенно резал живот Лиззи и живо интересовался ее нижним бельем. Приноровившаяся к амплитуде качки, Лиззи с ходу совершила два размашистых прыжка, крутанулась на босой пятке и лягнула корейца с такой яростью, что любознательного юношу как ветром сдуло.
Заглянув в кубрик, Лиззи увидела плавающего в луже крови мертвеца и полуоглушенного юношу, скорчившегося рядом. Третий кореец наполовину вылез в иллюминатор и, повиснув там, энергично вилял задом, протискивая в узкое отверстие тело, обвязанное спасательным жилетом.
– За ним, – скомандовала Лиззи, когда беглец беззвучно провалился во мрак.
– Я не умею плавать, – пожаловался юноша, прикрывая грудь еще одним жилетом.
– Дай мне такой же, – потребовала Лиззи.
– Больше нет. Возьмите мой.
Искушение воспользоваться предложением было велико, но американка отрицательно качнула головой. В конце концов, она умела плавать. И ее мысли были заняты отнюдь не способами спасения собственной шкуры.
– Вы красивая, – восхищенно пробормотал юноша, глаза которого, вопреки природе, были не узкими, а совершенно круглыми.
– Никогда еще не выслушивала комплименты от мужчин в женском белье, но все равно спасибо, – с достоинством произнесла Лиззи. – А теперь вытри нос и пошел вон! И не забудь прихватить life-belt.
– Что?
– Спасательный пояс! – рявкнула американка, делая угрожающее движение.