Читаем Daughters of the Night Sky полностью

My dear comrades,

I have been following your progress in the ladies’ journals for many months now and wish to offer you my profound thanks for your service to the motherland. You have shown the women of this great country that we are equal to taking up the mantle of equality that Comrade Stalin has granted to our female citizens. Do not listen to the jibes of the forces that have brought evil to our doorstep. You are not witches, casting hexes down upon innocent men. You are heavenly creatures. Daughters of the night sky who are bringing justice to your people and keeping Mother Russia safe for all her children. I would give anything to serve alongside you, but alas, my age dictates I must find a way to do my part closer to home, but please know that my blessings are with you.

Sincerely,~Your faithful countrywoman

As if to highlight her words, the sirens sounded overhead.

Polina, having excused herself from most of the festivities, was the only one in the regiment who had seen the impending invasion. She burst into the hall, face flushed and panting.

“The Germans are maneuvering. If we don’t act fast, they’ll take out the aerodrome.”

The idea of losing our planes sent us all into motion. We raced to throw on our padded flight suits and heavy boots. I was plodding and clumsy, lacing my boots, slowed by so much food and wine. I gritted my teeth and forced my fingers to cooperate. Are you a soldier, or a fat housewife enjoying a Christmas feast?

I continued cursing myself as we waded through the muddy field to the aerodrome. No one moved with more grace than I, and I felt compelled to turn back. If I were so clumsy on the ground, I shuddered to think of the mistakes we could make in the air.

“Taisiya, are you all right to fly?” I asked as we hoisted our muddy feet into the cockpit.

“I have to be,” she said matter-of-factly.

I nodded. She wasn’t one to overindulge in her drink, regardless of the occasion, and I’d had less than most, having taken up my violin while many others kept drinking.

Renata and Polina, along with their teams of mechanics and armorers, had us ready to fly in five minutes. Others still staggered to their planes, giggling as they fell into their cockpits. I didn’t blame them for folly; I was just disappointed they couldn’t enjoy one well-earned evening of pleasure. Even in the midst of war, we deserved that. I looked at the glassy-eyed pilots and their flushed mechanics. It would be a miracle if our little feast didn’t cost lives.

We were the first to take off, though we saw others following close behind. It was difficult to tell, but they seemed to be flying true. I hoped their hands would remain steady. We were perhaps ten minutes from our target, a German airfield that had been positioned far too close to our front line for comfort, when the clouds came rolling in.

“Go lower!” I called to Taisiya through the interphone. “We won’t be able to see a thing.”

“I’m already flying at five hundred meters. If I go any lower, I won’t be able to drop the bombs.”

“Then let’s retreat,” I said. There were no longer planes behind me, the others noticing the clouds had pushed us below safe limits. There was no shame in turning back on a mission when it would put the crew and plane in unnecessary danger. We hadn’t enough of either to treat the loss casually.

Taisiya had begun to speak over the interphone, likely to acknowledge that we’d do better to head back to the camp, when a German spotlight plucked us out of the sky.

“Fuck,” she muttered. She attempted an evasive maneuver, banking right and swerving lower, but the spotlight operator never lost sight of her. She dove to four hundred and fifty meters—lower, even—and we were meters away from our target.

“We’re too low!” I bellowed, unnecessarily loud, given the interphone.

“Mark it anyway!” she called back, matching my volume.

I could see a munitions tent in good range, and given what I could see—not very much—it was the best target we could hope to hit.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Салават-батыр
Салават-батыр

Казалось бы, культовый образ Салавата Юлаева разработан всесторонне. Тем не менее он продолжает будоражить умы творческих людей, оставаясь неисчерпаемым источником вдохновения и объектом их самого пристального внимания.Проявил интерес к этой теме и писатель Яныбай Хамматов, прославившийся своими романами о великих событиях исторического прошлого башкирского народа, создатель целой галереи образов его выдающихся представителей.Вплетая в канву изображаемой в романе исторической действительности фольклорные мотивы, эпизоды из детства, юношеской поры и зрелости легендарного Салавата, тему его безграничной любви к отечеству, к близким и фрагменты поэтического творчества, автор старается передать мощь его духа, исследует и показывает истоки его патриотизма, представляя народного героя как одно из реальных воплощений эпического образа Урал-батыра.

Яныбай Хамматович Хамматов

Проза / Историческая проза
Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература