Читаем Давайте танцевать! полностью

- Я на самом деле не учитывала такой возможности, Ваше Превосходительство. - Что тоже было правдой; и она все еще не рассматривала что-то подобное. - Неужели вы думаете, что это было так просто?

- Да, коммандер, я так думаю. - Взгляд Чарновска, брошенный на нее явно подразумевал, что она думала о тугодумости Хонор.

- Тогда вы, наверное, правы. - Хонор попыталась казаться немного кающимся относительно младшим офицером, который только что понял, что раздражает влиятельных иностранных политических деятелей. - На самом деле, я чувствую, что вы правы. Тем не менее, "Ястребиное Крыло" будет в гипере пару дней. Хотели бы вы, чтобы мы зашли в Казимир на нашем пути к Гипериону?

- Гиперион? - выгнула бровь Чарновска.

- Да, Ваше Превосходительство. Мне там поручено наведаться на базу по добыче природных ресурсов Картеля Гауптмана. Казимир только в дне или около того на нашем пути.

- Коммандер Харрингтон, я уверена, что ваше время лучше было бы потратить на Гиперион, чем на Казимир. Операции Гауптмана достаточно велики, чтобы представлять собой значительный экономический ресурс для всего сектора, и, если быть откровенной, я очень рада, что ваше собственное правительство сделало акцент на его поддержке и развитии.

- Я полностью согласна, - сказала Хонор, принимая самый лучший вид, чтобы играть роль вышеупомянутого относительно младшего офицера, который теперь (как можно незаметнее) судорожно ищет какой-то способ предоставления вышеупомянутому влиятельному иностранному политическому деятелю оливковую ветвь. - В то же время, как я уже сказала, посещение Казимира не слишком замедлит нас, и...

- Я ценю вашу готовность оказать помощь, - сказала Чарновска, - но я не вижу абсолютно никакой необходимости для вас посещать Казимир. И, будем откровенны, коммандер, я не уверена, что это будет... тактичным или мудрым.

- Прошу прощения, мэм? - Хонор расширила глаза.

- Я не хочу бесполезно тратить время и силы, в частности, в данный момент, так как прекрасно понимаю, что вы просто пытаетесь быть полезной и неотступно следовать вашим инструкциям о сотрудничестве и координации своих действий с правительством сектора.

Тон Чарновска звучал твердо, даже немного холодно, но не очень неприятно... пока.

- Сказав это, тем не менее, я чувствую, что должна указать вам, что Казимир, как часть Сагинау, сам по себе является силезской звездной системой и суверенной территорией Силезской Конфедерации. Я, как уже сказала, твердо придерживаюсь мнения, что нет ничего стоящего в слухе, услышанном вашим матросом. Предполагая, что он интерпретировал то, что ему было сказано правдой, это почти наверняка именно то, что я уже сказала - это шутка. Было бы весьма прискорбно, если бы в погоне за такими необоснованными утверждениями, действия мантикорского военного корабля были бы восприняты как вмешательство в дела Силезии, в сугубо внутренние дела. Я уверена, что - левая истинная нога Нимица нажала еще сильнее, чем прежде, - вы не должны иметь абсолютно никакого намерения вмешиваться подобным образом. Это может показаться путем к местному населению и властям, однако, он был бы... неудачным.

Непоколебимость, с которой она встретилась глазами с Хонор ясно дала понять, кому она предназначает испытать любые "неудачные" последствия.

Губернатор держала ее взгляд пару ударов сердца, а затем вздохнула и улыбнулась.

- Тем не менее, коммандер, - сказала она, - просто чтобы обезопаситься, я передам ваши комментарии адмиралу Задавски, а также нашим гражданским следственным органам. Я уверена, что они внимательно изучат это. В самом деле, так как вы были учтивы достаточно, чтобы довести эту информацию до меня, в первую очередь, я буду настаивать, чтобы они сделали это и лично поделюсь своими выводами с вами при вашем следующем визите в Сагинау. Вас это устроит?

- О, полностью! - солгала Хонор с нарочитой поспешностью. - В моих намерениях никогда не было спровоцировать своего рода инци... гм, я имею в виду, непонимание, Ваше Превосходительство! Я просто думала, что так как я подняла этот вопрос наверх, может быть полезным, если я - то есть, если бы я могла вернуться к вам и убедиться, что там ничего плохого не происходит, - закончила она немного запинаясь.

- Я понимаю. Мы здесь, в Конфедерации вполне способны рассмотреть такого рода слухи сами, знаете ли. - Губернатор улыбнулась, но было очевидно, что ее раздражало облизывание явно трясущегося иностранного флотского офицера, которого неуместное рвение и доверчивость привели в глубокую воду.

- Конечно, Ваше Превосходительство, - согласилась Хонор горячо.

- Что ж! - Улыбка Чарновска стала еще шире. - Есть ли что-нибудь еще, что я могу сделать для вас сегодня, коммандер Харрингтон?

- Нет, мэм. Я... то есть, я отняла достаточно вашего драгоценного времени. Я сожалею, что потревожила вас чем-то вроде этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги