Читаем Давайте все убьем Констанцию полностью

Крамли включил верхние фары и на медленном ходу стал вилять то вправо, то влево; мы увидели на потолке туннеля отверстие, прикрытое решеткой, под ним пустую машину Фрица и его самого, карабкавшегося по лестнице. Вдоль ведущей вверх лестницы шел ряд крестов.

Мы вышли из автомобиля, пересекли высохшую лужу и тоже начали подниматься. Над нами что-то оглушительно клацало. Мы разглядели очертания Фрица и сдвинутый в сторону люк; с неба закапало нам на плечи.

Мы молча поднимались. Фриц над нами выкрикивал указания:

– Да быстрее же, полудурки чертовы!

Мы посмотрели вниз.

Слепой Генри не собирался выходить из игры.

<p>Глава 44</p>

Гроза кончилась, но оставила после себя мелкий дождичек. Небо, вроде миража, сулило щедро, но давало скупо.

– Мы еще на этом свете? – спросил Генри.

Мы все смотрели в ворота кладбища Лесная Лужайка: пологий склон холма, засевшие в траве могильные камни – словно последствия метеоритной бомбардировки.

– Говорят, избирателей здесь наберется больше, чем в Падике, штат Кентукки, в Ред-Ривер, Вайоминг, или в Азузе на востоке Лос-Анджелеса, – заметил Крамли.

– Нравятся мне старомодные кладбища, – сказал Генри. – Надгробья, которые можно потрогать руками. Где можно растянуться, как статуя, где можно в поздние часы поиграть с подружкой в доктора.

– Были такие, кто приходил просто проверить, на месте ли у Давида фиговый листок? – спросил Фриц.

– Слышал я, – проговорил Генри, – когда его привезли на корабле, листка не было, и вот он год пролежал под брезентом, чтобы не оскорблять чувства старых дам в теннисных туфлях. За день до того как, назло зрителям, наклеить фиговый листок, невидимую условность пришлось срукоблудить прочь. Когда живые люди в полночь на кладбище выделывают гимнастические фигуры, это называется предварительными ласками. Когда тем же занимаются мертвецы – это уже заключительные ласки.

Мы стояли под моросящим дождем, глядя через дорогу на кладбищенскую контору.

– Забилась в нору, – шепнул кто-то. Это был я.

– Шевелимся! – распорядился Крамли. – Через полчаса дождевая вода стечет к подножию. Наши машины смоет, вынесет в океан.

Мы уставились в открытый люк. Там журчал ручей.

– Боже! – забеспокоился Фриц. – Мой исторический автомобиль!

– Шевелимся!

Нырнув под дождь, мы побежали через улицу к зданию конторы.

– Про кого мы спросим? – сказал я. – И что?

Несколько секунд все переглядывались, ошарашенные.

– Спросим про Констанцию?

– Ага, как же, – отозвался Крамли. – Расспросим обо всех этих газетных заголовках и фамилиях. И обо всех прозвищах, что написаны помадой на зеркалах в подвальных гардеробных.

– Повтори, – попросил Генри.

– Это просто развернутая метафора. Бегом марш!

Беглым шагом мы вступили в чертоги смерти, а иначе – в обитель клерков и картотек.

Нам не пришлось брать номер и ждать: за передний стол скользнул очень высокий мужчина с льдисто-блестящими светлыми волосами и сероватым лицом и оглядел нас презрительно, словно сливную воду паровой прачечной.

Служащий выложил на стол карточку и подтолкнул ее к Крамли.

– Вы Грей? – спросил тот.

– Элихью Филлипс Грей, как видите.

– Мы покупаем участки на кладбище.

Запоздалая зимняя улыбка тронула рот Элихью Ф. Грея и повисла на нем, подобно туману. Жестом фокусника он продемонстрировал какой-то документ и прайс-лист.

Крамли не стал смотреть.

– Прежде всего, у меня есть список.

Он вынул составленный мною перечень имен и положил его вверх ногами перед Греем, который молча устремил на него взгляд.

Крамли вытащил шарик из скомканных стодолларовых билетов.

– Подержи у себя, ладно, стажер? – Бросив шарик мне, он обратился к Грею: – Вам известны эти фамилии?

– Все до единой. – Грей снова замолк.

Крамли выругался сквозь зубы.

– Прочитай их, стажер.

Я одно за другим перечислил имена.

– Холли Морган.

Грей пошуршал карточками.

– Она здесь. Похоронена в двадцать четвертом.

– Полли Старр?

Снова быстрый просмотр.

– Здесь. Двадцать шестой.

– Как насчет Молли Серс?

– Ага. Двадцать седьмой.

– Эмили Данс?

– Двадцать восьмой.

– Все похоронены здесь, точно?

Грей ответил кислым взглядом.

– За всю свою жизнь я не ошибся ни разу. Странно, однако. – Он снова просмотрел карточки, вынутые из картотеки. – Удивительно. Они что, друг другу родственницы, из одной семьи?

– Что вы имеете в виду?

Грей сфокусировал свой ледяной взгляд на именах.

– Потому что, смотрите, все они помещены в один и тот же готический каменный склеп.

– Это еще почему? – Крамли оживился и схватил карточки. – Как так?

– Странно, но все эти женщины, с разными фамилиями, положены в одну и ту же гробницу, мемориальное сооружение с восьмью полками для упокоения восьми членов одного семейства.

– Но они не принадлежали к одной семье! – заметил Фриц.

– Странно, – сказал Грей. – Непонятно.

Я вскочил, словно громом оглушенный.

– Погодите, – прошептал я.

Фриц, Крамли и Генри обернулись ко мне.

Грей поднял свои белоснежные брови.

– Да-а. – Он сделал из этого слова два долгих слога. – Ну?

– Гробница? Фамильный склеп? На портике должно быть имя. Имя, высеченное в мраморе?

Грей просматривал карточки, мы ждали.

– Раттиган, – сказал он.

– Вы уверены?

– За всю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Венецианская трилогия [= Голливудская трилогия]

Голливудская трилогия в одном томе
Голливудская трилогия в одном томе

Детективная трилогия в одном томе. Действие всех романов происходит в Голливуде. В первом романе детектив Эльмо Крамли и странный молодой человек – писатель-фантаст – берутся расследовать ряд смертей, на первый взгляд совершенно не связанных между собой. В центре второго романа – загадочная история голливудского магната, погибшего в ночь на Хэллоуин двадцать лет назад. Констанция Раттиган, центральный персонаж третьего романа, получает по почте старый телефонный справочник и записную книжку, фамилии в которой отмечены надгробными крестиками. Задачу спасти кинозвезду и раскрыть загадку цепочки неожиданных смертей взвалили на себя главные герои трилогии.Книга также выходила под названием «Голливудские триллеры. Детективная трилогия».

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги