Читаем David Copperfield полностью

Into this shop, which was low and small, and which was darkened rather than lighted by a little window, overhung with clothes, and was descended into by some steps, I went with a palpitating heart; which was not relieved when an ugly old man, with the lower part of his face all covered with a stubbly grey beard, rushed out of a dirty den behind it, and seized me by the hair of my head. He was a dreadful old man to look at, in a filthy flannel waistcoat, and smelling terribly of rum. His bedstead, covered with a tumbled and ragged piece of patchwork, was in the den he had come from, where another little window showed a prospect of more stinging-nettles, and a lame donkey.

'Oh, what do you want?' grinned this old man, in a fierce, monotonous whine. 'Oh, my eyes and limbs, what do you want? Oh, my lungs and liver, what do you want? Oh, goroo, goroo!'

I was so much dismayed by these words, and particularly by the repetition of the last unknown one, which was a kind of rattle in his throat, that I could make no answer; hereupon the old man, still holding me by the hair, repeated: 'Oh, what do you want? Oh, my eyes and limbs, what do you want?

Oh, my lungs and liver, what do you want? Oh, goroo!' — which he screwed out of himself, with an energy that made his eyes start in his head.

'I wanted to know,' I said, trembling, 'if you would buy a jacket.'

'Oh, let's see the jacket!' cried the old man. 'Oh, my heart on fire, show the jacket to us! Oh, my eyes and limbs, bring the jacket out!'

With that he took his trembling hands, which were like the claws of a great bird, out of my hair; and put on a pair of spectacles, not at all ornamental to his inflamed eyes.

'Oh, how much for the jacket?' cried the old man, after examining it. 'Oh — goroo! — how much for the jacket?'

'Half-a-crown,' I answered, recovering myself.

'Oh, my lungs and liver,' cried the old man, 'no! Oh, my eyes, no!

Oh, my limbs, no! Eighteenpence. Goroo!'

Every time he uttered this ejaculation, his eyes seemed to be in danger of starting out; and every sentence he spoke, he delivered in a sort of tune, always exactly the same, and more like a gust of wind, which begins low, mounts up high, and falls again, than any other comparison I can find for it.

'Well,' said I, glad to have closed the bargain, 'I'll take eighteenpence.'

'Oh, my liver!' cried the old man, throwing the jacket on a shelf.

'Get out of the shop! Oh, my lungs, get out of the shop! Oh, my eyes and limbs — goroo! — don't ask for money; make it an exchange.' I never was so frightened in my life, before or since; but I told him humbly that I wanted money, and that nothing else was of any use to me, but that I would wait for it, as he desired, outside, and had no wish to hurry him. So I went outside, and sat down in the shade in a corner. And I sat there so many hours, that the shade became sunlight, and the sunlight became shade again, and still I sat there waiting for the money.

There never was such another drunken madman in that line of business, I hope. That he was well known in the neighbourhood, and enjoyed the reputation of having sold himself to the devil, I soon understood from the visits he received from the boys, who continually came skirmishing about the shop, shouting that legend, and calling to him to bring out his gold. 'You ain't poor, you know, Charley, as you pretend. Bring out your gold. Bring out some of the gold you sold yourself to the devil for. Come! It's in the lining of the mattress, Charley. Rip it open and let's have some!' This, and many offers to lend him a knife for the purpose, exasperated him to such a degree, that the whole day was a succession of rushes on his part, and flights on the part of the boys. Sometimes in his rage he would take me for one of them, and come at me, mouthing as if he were going to tear me in pieces; then, remembering me, just in time, would dive into the shop, and lie upon his bed, as I thought from the sound of his voice, yelling in a frantic way, to his own windy tune, the 'Death of Nelson'; with an Oh! before every line, and innumerable Goroos interspersed.

As if this were not bad enough for me, the boys, connecting me with the establishment, on account of the patience and perseverance with which I sat outside, half-dressed, pelted me, and used me very ill all day.

He made many attempts to induce me to consent to an exchange; at one time coming out with a fishing-rod, at another with a fiddle, at another with a cocked hat, at another with a flute. But I resisted all these overtures, and sat there in desperation; each time asking him, with tears in my eyes, for my money or my jacket.

At last he began to pay me in halfpence at a time; and was full two hours getting by easy stages to a shilling.

'Oh, my eyes and limbs!' he then cried, peeping hideously out of the shop, after a long pause, 'will you go for twopence more?'

'I can't,' I said; 'I shall be starved.'

'Oh, my lungs and liver, will you go for threepence?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза