Читаем Де Преторе Винченцо (Вор в раю) полностью

ДЕ ПРЕТОРЕ. Я тоже так думаю. Но, по-вашему, выходит, слишком длинная фраза отразится на репутации несчастных детишек, а папаши при помощи коротенького слова «неизвестен» спокойно сохраняют свое имя чистеньким и незапятнанным!

ГОСПОДЬ. Да, верно.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Каждый защищается, как может. Некоторым детям удается раздобыть фальшивого отца… А сколько матерей, чтобы не рожать на свет несчастных…

ГОСПОДЬ. Что они делают?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Избавляются от них. Вы, может быть, удовлетворите мое любопытство… Меня всегда интересовала одна вещь… Все эти создания, которым не удается увидеть свет божий… Эти, скажем…полуживые существа, куда они попадают?

ГОСПОДЬ(растроганно) Ко мне, в рай (К Чиро) Верно, доктор?

ЧИРО(Он тоже растроган). Да. Я делаю все, что могу. К сожалению, многих не удается спасти. Мне так хотелось бы, чтобы они были, как все ангелы… Использую современные средства, специальные мази. Но помогает плохо. Крылышки получаются недоразвитые… Они никогда не смогут взлететь…

ГОСПОДЬ. Мои владения огромны и доступны этим «полуживым существам». За моим столом всем места хватит (К Винченцо). Ты был вором?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Был бы у меня отец, я бы ходил в школу… Писать я не умею, читаю плохо… Поймите меня, господь бог, я воровал не от хорошей жизни, должен был я что-нибудь есть? Таких, как я, много!

ГОСПОДЬ(решительно). Слушайте меня все!

Все внимательно слушают.

Де Преторе Винченцо останется жить в моем доме. А теперь отправляйтесь спать. Завтра утром каждый из вас расскажет Винченцо правила поведения в раю. Я доходчиво излагаю? Понятно?

Все слуги одобряют слова господа и бодро принимаются за свои дела, обсуждая происшедшее и повторяя его слова.

ВСЕ(хором). Я доходчиво излагаю? Понятно?

Неоднократно повторяемые в такт с музыкой эти слова производят впечатление монотонно, назойливо бьющего молота. Смена декораций при поднятом занавесе. Наступает темнота.

Музыка стихает, сцена освещается.

Картина шестая

Грязный кабинет приемного покоя в больнице. На кровати лежит Винченцо. Вокруг него — доктор и два санитара. Неподалеку — второй полицейский. В углу стоит Нинучча в том же платье, что была на площади. Она плачет. Винченцо бредит, размахивает руками. Санитары пытаются успокоить больного. Доктор щупает пульс.

ПЕРВЫЙ САНИТАР. Очнулся.

ВТОРОЙ САНИТАР. Ваша победа, доктор.

ДОКТОР(показывает пулю, извлеченную из тела Винченцо). Вот пуля.

Полицейский берет пулю.

Вряд ли выживет.

Нинучча вздрагивает, плачет.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Можно допросить его?

ДОКТОР. Только осторожно (К Винченцо). Постарайтесь ответить на вопросы.

Де Преторе, задыхаясь, кивает головой.

ПЕРВЫЙ САНИТАР. Не робей, парень.

ВТОРОЙ САНИТАР. Отвечай синьору.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ(с записной книжкой и карандашом). Тебя зовут Винченцо?

ДЕ ПРЕТОРЕ(слабым голосом). Да, синьор.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Фамилия?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Де Преторе.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Кто отец?

ДЕ ПРЕТОРЕ(устав от надоевшего вопроса). Я только что ответил на этот вопрос… Я все сказал (Дышать ему становится все трудней). Был вором… Сегодня утром меня убили… Теперь пришел к вам… в этот дом… в рай… Вы разрешили… Я остаюсь (Лицо скривилось от боли, голова падает на подушку.)

ДОКТОР(наклоняется над кроватью. Потом холодно объявляет). Умер…

Нинучча содрогается. Полицейский прячет в карман карандаш и записную книжку.

ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ. До свидания (Уходит).

ДОКТОР. Уведите синьорину (Тоже уходит).

Санитары закрывают простыней тело Винченцо, идут к двери.

ПЕРВЫЙ САНИТАР(Нинучче). Пошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза