Читаем Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ) полностью

— Отец погиб в Вирдании больше пяти лет назад, и вы об этом уже знали и просили Тейгу доложить вам именно о моём прибытии, — насмешливо сказала и, посмотрев прямо в глаза мсье Роберта, повторила свой вопрос, — так зачем я вам понадобилась?

— Хотел взглянуть на дочь друга, — огрызнулся мужчина, откатываясь в тень.

— Взглянули?

— Да, можешь идти.

— И вам уже неинтересно, зачем я к вам пришла? — хмыкнула, неспешно поднимаясь с кресла, так же неспешно прошлась по холлу, заглянула в одно из помещений. Света из-за закрытых ставень и задёрнутых штор было мало, но и этого было достаточно, чтобы понять, что кухней давно не пользовались и что здесь требуется срочная уборка.

— А ты совсем не похожа на Алтона и Винтер, — вдруг с усмешкой бросил мужчина, всё ещё прячась в темноте.

— Угу… — не стала спорить, продолжая осмотр дома и задумчиво добавив, — жизненные обстоятельства меняют людей. Кого-то делают сильнее, кого-то ломают… вы тоже не похожи на человека, о котором рассказывал мой отец. Боюсь, он ошибался или идеализировал вас, сейчас я вижу нелюдимого, злого на себя и весь мир, слабого, неряшливого старика.

— Да что ты понимаешь, девчонка?! — тут же взвился мужчина, выкатываясь на свет, и с перекошенным от бешенства лицом закричал, — я потерял всё! Все мои сбережения были отданы за пустую, никому не нужную землю! Но это меня не сломило, я продолжал искать, но проклятый обвал навсегда оставил меня калекой!

— И ты решил запереть себя в темнице?! — рявкнула в ответ, распахивая шторы в гостиной и взмахом руки показав на бардак, — погрязнуть к жалости к себе и в этом хламе?! Упиваясь прошлым и плесневея в темноте?!

— А что я могу?! Кому я такой нужен?! — рвано выкрикнул мужчина, с силой дёрнув скрипучие колёса, снова прячась в тени.

Однажды я такое уже видела… не здесь, в прошлой жизни. Вот так же совсем молодой парень потерял себя, у него не было цели, не было того, за кого он бы продолжил бороться. Я была подростком и уже тогда понимала, что, если парню не помочь, он навсегда исчезнет. Но что могла маленькая девочка… разве что говорить с ним и рассказывать о своём пройденном дне. Не знаю, что с ним произошло, Олег никогда не говорил о себе, а в один из зимних дней просто уехал и больше не вернулся. Наверное, поэтому мне было легко принять важное решение, и я с горькой усмешкой заговорила:

— Мне… Моя вилла Феми и земли были проданы некоему мсье Алексу Грину, и он вместе с управляющим Мубиру обворовали меня и моего сына. Сейчас их головы находятся у констебля, а меня обвиняют в их убийстве. Правда, до этого некогда богатый алмазами участок выжал досуха мсье Ирвин — градоначальник Киртауна. И сейчас я, спасая ребёнка от его ненормального отца, который пять лет меня травил, должна выжить в этих опасных землях, не имея средств к существованию…

— Девочка! Что, чёрт возьми, у тебя происходит, и как такое допустил Алтон?

— Отец умер больше пяти лет назад, и сейчас я пытаюсь выбраться из этого дер… — недоговорила, резко повернув к выходу, — завтра утром я возвращаюсь в Феми, надолго земли оставлять нельзя! Глава племени Аджуго может вернуть должок, и я обязана её встретить как положено. Если захочешь помочь и разобраться, почему мои земли оскудели, я жду тебя в шесть утра у гостиницы Роуз.

И больше ни слова не сказав, кивком приказав ошеломлённым Майклу и Буру следовать за мной, покинула дом Роберта О’Рейли, уверенная, что этот мужчина ни за что не оставит несчастную девочку в беде и непременно будет ждать меня в шесть утра у дверей гостиницы.

Глава 29

— Мадам Делия, он мог в вас выстрелить, — проговорил Майкл, стоило нам отойти от дома Роберта О’Рейли на приличное и безопасное расстояние.

— Если бы мог выстрелить, не разговаривал бы. Будь я на его месте, выпустила бы пули сразу, как ты распахнул дверь, — с усмешкой ответила, осознавая, что Майкл — не Кип, и парень пока не замечает очевидного, — возвращаемся в гостиницу, к часу дня жду твоего человека. Буру, ты как? Не передумал?

— Нет, госпожа… — уверенно проговорил парнишка, бросая на меня восхищённые взгляды и настраиваясь что-то сказать, но всё не решался.

— Ты не станешь сильным воином, если будешь бояться говорить, — подсказала Буру. Широким шагом, взметнув шлейф пыли, я спешила спрятаться под крышей гостиницы от начавшего безжалостно палить солнца.

— Да, госпожа, — виновато кивнул парень и быстро, словно опасаясь, что передумает, заговорил, — Фераха не справится с вами. Вы сильней и мудрей. Фераха любит наряды, оружие и украшения. Вы, госпожа, легко справитесь с ней.

— Никогда не недооценивай своего противника, — с улыбой произнесла чужую мудрость, вновь невольно восхитив парнишку, и поторопилась перевести разговор на другую тему, — Майкл, завтра встреть Роберта и помоги ему устроиться в карете.

— Думаете, он придёт? — с сомнением протянул помощник и, чуть помедлив, продолжил, — вы так с ним говорили…

Перейти на страницу:

Похожие книги