Читаем Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ) полностью

— Ты как? — поинтересовался Кип, помогая взобраться в карету, с беспокойством на меня поглядывая, — ты бледная.

— Адель странная, её свекровь тоже, я ощущаю себя так, словно по мне несколько раз проехались каретой, — проворчала, устало откидываясь на спинку сиденья, — и завтра я иду на королевский приём.

— Во дворец?! Зачем?!

— Угу, и я не знаю, как отказаться. Мелва, свекровь Адель, любит обсудить гостей его величества и знает о них всё.

— Возможно, Кэтрин Марлоу поможет? Она владелица магазина косметики, и там наверняка сплетничают дамы.

— И Аманда завтра наведается в архив, — задумчиво проговорила, перебирая в уме причины отказа, — приём вечером, надеюсь, мне удастся получить нужную информацию до этого времени.

— В гостиницу?

— Нет, сначала к поверенному Ормана, я хочу видеть бумаги, где «папенька» оставляет наследство моему сыну.

— Тогда на улицу Дервинстон, — распорядился Кип и, чуть помедлив, добавил, — Дель, тот мертвец… теперь он действительно мёртв. Парни нашли его в доме, голова лежала на столе, рядом записка…

— Что в ней? — глухим голосом спросила, уверенная, что она адресована мне.

— «Подарок»…

<p>Глава 46</p>

— Мадам Делия, я не вправе…

— Этого достаточно, чтобы я ознакомилась с документами? — прервала поверенного, высыпав на стол горсть золотых. Жадный взгляд мужчины и сжатые ладони в кулак, подсказали мне, что я получу желаемое, надо лишь немного подтолкнуть сомневающегося чинушу, — здесь ещё сотня фарингов.

— Мадам Делия, — жалобно простонал поверенный Ормана, поднимаясь с кресла. Но уже через пару минут передо мной лежала тонкая папка, а мсье Чонси старательно смотрел в окно, будто за стеклом происходило, что-то невероятно примечательное.

— Хм… у мсье Ормана особняк в Грейтауне и поместье в округе Луис-Тойс? Это всё?

— Да мадам, — ответил поверенный, не отрываясь от захватывающего зрелища, — на счетах у мсье Ормана было немного и всё ушло на организацию похорон.

— Он при вас подписал этот документ?

— Нет, к сожалению, мсье Орман скоропостижно умер, эти документы принёс мсье Крейг Брикман. Они были дружны с мсье Орманом…

— Ясно, — пробормотала, снова и снова сверяя подписи на свидетельстве и письме «отца» адресованное ко мне. Но хоть они и были похожи, однако всё равно отличие было заметно, — мсье Чонси, а где документ подтверждающий, что я или Дарен Доуман родственники мсье Орману?

— А разве нет? — удивлённо воскликнул поверенный, резко развернувшись ко мне, — мсье Орман никогда не говорил о вас, он не любил обсуждать личное… но мадам Делия зачем ему оставлять мсье Дарену своё имущество?

— А вы уверены, что это свидетельство подписано им? У вас есть документы или письма мсье Ормана?

— Мадам… этого не может быть, — потрясённо выдохнул мужчина, неверующе на меня уставившись, — зачем мсье Крейгу это нужно? Он богат, знатен…

— Не знаю, но уверена, что мсье Орман не подписывал этот документ, как и уверена в том, что Дарену не нужны особняк и поместье, — насмешливо проговорила, ткнув в подписи, — это вручил мне лично мсье Орман.

— Я… я проверю, я должен сверить, — промямлил мужчина, дрожащими руками схватив свидетельство и папку. Единственное письмо от Ормана, в котором он назначил мне встречу в ресторане Ранье, я успела забрать и спрятать в карман юбки.

— Их нет… они были здесь, я точно хранил их в этой коробке, — судорожно шептал чинуша, шаря в шкафу, открывая один за одним ящик, — они были здесь…

— Исчезли? — с сочувствием проговорила, ожидая, что-то подобное.

— Этого не может быть, кабинет всегда заперт!

— Хм… что ж, благодарю вас мсье Чонси, не буду вам мешать, — попрощалась с поверенным, но тот кажется меня не слышал, лихорадочно перебирая папки в ящике шкафа.

Удивительно, но я давно не ощущала такого подъёма. Чувство, что мсье Крейгу не удалось провернуть очередную аферу, цели которой я пока не понимала, было воодушевляющим. И практически сбежав вниз по ступенькам, я, запрыгнув в карету, распорядилась трогать.

— Удачно сходила? — поинтересовался Кип, заметив, что с моего лица не сползала счастливая улыбка.

— Да, — радостно выдохнула, поддавшись порыву, крепко обняла друга, — не знаю, что преследовал Крейг, подделав документы, но будет легко доказать, что всё это фикция.

— Как?

— Письмо. Я зачем-то носила с собой письмо Ормана, — звонко рассмеялась, вытаскивая его из кармана, чтобы тут же бережно спрятать в сумку, — а не оставила, как планировала в поместье Рейн. А ещё договор с Доуманом, который вытащили нанятые тобой люди из кабинета свёкра, когда устраивали погром. Это доказательства, что свидетельство о наследстве и распоряжение о попечительстве — подделка.

— Уверена?

— Договор был засвидетельствован мсье Кэри, будет непросто обвинить в его во лжи. А документы, подписанные Орманом из кабинета поверенного судя по его причитаниям, исчезли.

— Крейг постарался подчистить за собой следы, — задумчиво протянул Кип, — уверен и подарок тоже его рук дело.

— Скорее всего, только я всё ещё не понимаю, почему он оставил их в живых и позволил добраться до Вирдании?

Перейти на страницу:

Похожие книги