Chichikov let the paper notes go from his hand to Sobakevich, who, approaching the table, covered them with the fingers of his left hand, and with the other wrote on a scrap of paper that a down payment of twenty-five roubles in government banknotes for the bought souls had been received in full. Having written the receipt, he once again examined the banknotes.
"The paper's a bit old!" he said, studying one of them in the light, "and slightly torn—well, but among friends that's nothing to look at."
"A pinchfist, a real pinchfist!" Chichikov thought to himself, "and a knave to boot!"
"You don't want any of the female sex?"
"No, thank you."
"I wouldn't ask much. One little rouble apiece, for the sake of acquaintance."
"No, I have no need of the female sex."
"Well, if you have no need, there's nothing to talk about. Taste knows no rules: one man loves the parson, another the parsoness, as the proverb says."
"I also wanted to ask you to keep this deal between us," Chichikov said as he was taking his leave.
"But that goes without saying. No point mixing a third person up in it; what takes place between close friends in all sincerity ought to be kept to their mutual friendship. Good-bye! Thank you for coming; I beg you not to forget us in the future: if you happen to have a free moment, come for dinner and spend some time. Maybe we'll chance to be of service to each other again."
"Oh, sure thing!" Chichikov thought to himself, getting into his britzka. "Hustled me out of two-fifty for a dead soul, the devil's pinchfist!"
He was displeased with Sobakevich's behavior. After all, one way or another he was still an acquaintance, they had met at the governor's and at the police chief's, but he had acted like a complete stranger, had taken money for trash! As the britzka drove out of the yard, he looked back and saw that Sobakevich was still standing on the porch and seemed to be watching, as if he wished to know where the guest would go.
"The scoundrel, he's still standing there!" he said through his teeth, and told Selifan to turn towards the peasants' cottages and drive off in such a way that the carriage could not be seen from the master's yard. He wished to go and see Plyushkin, whose people, in Sobakevich's words, were dying like flies, but he did not wish Sobakevich to know of it. When the britzka was already at the end of the village, he beckoned to the first muzhik they met, who, having chanced upon a really stout beam somewhere on the road, was dragging it on his shoulder, like an indefatigable ant, back to his cottage.
"Hey, graybeard! how can I get from here to Plyushkin's, so as not to go past the master's house?"
The muzhik seemed to have difficulty with the question.
"What, you don't know?"
"No, your honor, I don't."
"Eh, you! And with all your gray hairs, you don't know the niggard Plyushkin, the one who feeds his people so badly?"
"Ah! the patchy one, the patchy one!" the muzhik cried.
He added a noun to the word "patchy," a very felicitous one, but not usable in polite conversation, and therefore we shall omit it. However, one could tell that the expression was very apt, because, although the muzhik had long disappeared from view and they had driven a good way on, Chichikov still sat chuckling in the britzka. Strongly do the Russian folk express themselves! and if they bestow a little word on someone, it will go with him and his posterity for generations, and he will drag it with him into the service, and into retirement, and to Petersburg, and to the ends of the earth. And no matter how clever you are in ennobling your nickname later, even getting little scriveners to derive it for hire from ancient princely stock, nothing will help: the nickname will caw itself away at the top of its crow's voice and tell clearly where the bird has flown from.[25]
Aptly uttered is as good as written, an axe cannot destroy it. And oh, how apt is everything that comes from deep Russia, where there are no German, or Finnish, or any other tribes, but all is native natural-born, lively and pert Russian wit, which does not fish for a word in its pockets, does not brood on it like a hen on her chicks, but pastes it on at once, like a passport, for eternal wear, and there is no point in adding later what sort of nose or lips you have—in one line you are portrayed from head to foot!