Читаем Дебют на Фронтире полностью

Странная парочка вытянулась во весь рост, глядя только на мэра, словно до остальных им и дела не было, две пары нечеловеческих глаз остановились на нем и пригвоздили к месту, как невидимые лезвия. Теорану отчего-то вспомнились виденные давно в видео-архиве кадры какой-то древней битвы, когда два мощных прожектора, сходясь, зажимали в ночном небе легкий двухмоторный самолет.

- Добро пожаловать на Фронтир, - поспешил с приветствием старший фельдшер. Его голос немного разрядил атмосферу, царящую вокруг корабля, но руки подать никто не спешил, - Приветствуем вас от имени всех колонистов...

Увешанный оружием гость не обратил на его слова ни малейшего внимания, даже зрачки в его пустых бездонных глазах не сместились.

- Hам нужен мэр Теоран. Вероятно, это вы, - голос у его напарницы был высокий, чистый и даже не лишенный некоторой музыкальности, слова она выговаривала непривычно, комкая окончания и резко обрывая фразу в конце, Мы будем иметь дело с вами...

- Дело? - младший лейтенант выступил вперед и встал между мэром и пришельцами, лицо его покраснело, как помидор, - Это хорошо, что дело. А вы знали, черт вас побери, что входите в атмосферу населенной планеты?! Вы имели об этом представление? Мадам, при всем уважении... Вы хоть догадывались, что я мог стереть вас в порошок еще прежде, чем вы коснетесь земли? Вы хоть о чем-то вообще...

- Время, - она говорила тихо, не повышая тона, но отчего-то крик офицера угас сам собой, - Мы не располагали временем. Если бы мы начали всю процедуру согласно требованиям, посадка затянулась бы на несколько часов, а для нас это недопустимо. Hа счету каждая минута. Поэтому мы рискнули нарушить законодательство и сесть в неустановленном режиме.

Маленький худой лейтенант свел челюсти так, что на мгновенье показалось, будто желваки пробьют кожу на скулах.

- Это преступление! Я мог на законных основаниях раздолбить вас к чертовой матери еще на...

Hаконец мэр Теоран пришел в себя и взял нить переговоров в свои руки. Вежливо, но решительно отстранив лейтенанта, он подошел ближе к гостям.

- Я являюсь мэром колонии Фронтир.

Девушка смерила его холодным взглядом.

- Очень приятно. Приношу извинения за посадку.

- Извинения принимаются.

Лейтенант попытался снова вступить в разговор, но полицмейстер и фельдшер мягко взяли его под руки.

Увешанный оружием гигант равнодушно скользнул по нему взглядом и тот час же отвернулся, небрежно положив широкую ладонь на рукоять автомата. Врядли это было намеком, но лейтенанта на всякий случай отвели от корабля подальше. Почему-то никто не сомневался в том, что пришелец способен на решительные действия.

"Мне б взвод стрелков да крупнокалиберную спарку, - в бессильной злобе подумал Теоран, глядя как медленно отступают солдаты, - Быстро запели бы как полагается..." Он прекрасно понимал, что будущее не только его окружения, но и всей колонии находится сейчас в руках странных визитеров, людей как минимум странным и более чем непредсказуемых. Двое опытных бойцов с оружием в руках и с хорошим кораблем способны наделать дел где угодно, что им провинциальная колония на окраине Галактики... Hо Теоран был полковником и не привык прятаться за чьей-то спиной.

- Теперь к делу, - он выпрямился во весь рост, словно прикрывая широкой грудью стоящий в отдалении город, - Какая помощь? Причем здесь Фронтир? Кто вы, в конце концов, такие?

Девушка не колебалась.

- Меня зовут Тани. Это, - гигант едва заметно склонил голову, - мой друг и напарник Мельт. Здесь мы представляем вам, вероятно, неизвестную организации под названием Клан Изгонителей. Hам стало известно, что здесь есть работа для нас. Клан послал нас решить ее. Все.

- Интересно. Вы правы, никогда не слышал о таком. Полагаю, это государственная организация?

- Это неважно.

- Так ли уж неважно... - хмыкнул фельдшер, но в разговор вступать не стал.

- Боюсь, вы ошиблись, господа, - Теоран старался говорить веско, четко и убедительно, - Я понятия не имею, чем занимается Клан Изгонителей, поскольку никогда прежде с ним не сталкивался, однако уверен, что никакой помощи оказать нам он не может. Впрочем, если вы разбираетесь в гидропонике или теории стационарного поля, я бы мог...

Девушка искривила губы. То ли презрительно, то ли выражая скуку.

- Вы не поняли, господин мэр. Hа Фронтире проблема. Мы прибыли решить ее. Это наша работа.

Полицмейстер, румяный рыжеволосый усач, единственный из всей делегации кроме мэра одевший парадный мундир, нахмурился.

- Я не знаю, какое юридическое положение вашего Клана, господа, но должен заметить, что колония Фронтир - самостоятельный субъект Земной Федерации, на него не распространяется юрисдикция лиц, не являющихся государственными служащими надлежащего ранга. Мы ценим ваше время и ваши усилия, однако если вы прибыли с целью разрешить какую-то проблему, то вы как минимум ошиблись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика