Читаем Дедушка П (СИ) полностью

— Ты сможешь меня научить ходить, а потом летать? — посылаю мыслеобразы фамильяру.

— Конечно, хозяин-птенчик. Я тебя всему научу, как ходить, как летать, как добывать пищу. Птенчик, я о тебе позабочусь, — также мыслеобразами ответил Птиц.

Затем были долгие пять часов в теле птицы, на протяжении которых я, под руководством фамильяра, учился ходить в этом теле. Я всё время путался в лапах и крыльях и со стороны выглядел, как неуклюжий новорожденный цыплёнок. Всё это сопровождалось хохотом Сириуса. Летать я если и научусь, то явно не скоро.

Назад я обратился с трудом, и это заняло очень много попыток, растянувшихся ещё на пару часов. После превращения в человека я был жутко усталым и голодным.

— Гарри, хорошо, что ты сам обратно превратился, — радостно улыбаясь, сказал Блэк. — Я уже подумывал совершить принудительное обращение, но оно неприятное и у тебя после этого затруднилось бы обращение. Подобное мешает волшебнику… Не знаю, как объяснить.

— Думаю, я тебя понял. Это как кататься на велосипеде. Превращение в зверя — это как сесть на трёхколёсный велосипед, а обратное превращение, это как научиться ездить на двух колёсах. Если ты проехал хотя бы десять метров на двухколёсном велосипеде, то понял принцип и дальше остаётся лишь тренироваться — это как раз и есть аналогия самостоятельного обратного превращения в человека. А если тебя обратили в человека насильно, то это словно ты ездишь с прицепленными дополнительными колёсами по бокам, ты с ними будешь ездить ещё долго, пока не перейдёшь на два колеса.

— Точно! — сказал Блэк.

— У тебя был велосипед? — с удивлением спросил я. — Ты же чистокровный маг.

— Дядя Альфрад не чурался магловского, он в детстве подарил мне велосипед, а на шестнадцатилетие мотоцикл, — поведал Блэк. — Маменька оба раза была в дикой ярости, но, несмотря на не любовь к маглам, у нас в семье не было принято отбирать подарки. Я обожал ездить на велосипеде больше, чем летать на метле. Это Джеймс летал на метле как бог… Кстати, у меня же для тебя был приготовлен подарок, но пересылать его совой не стоило, поэтому ждал твоего визита. Я как раз думал его тебе вручить, как ты меня огорошил новостями из Англии. Пойдём.

Сириус поднялся и повёл меня на улицу. Когда мы направились к гаражу, у меня зародились подозрения насчёт подарка.

— Та-дам! — радостно воскликнул Блэк, распахивая ворота. — Твой тот!

Мне предстало зрелище целого ряда разных мотоциклов, их тут было семь штук, но Сириус показывал на ближайший чёрно-красный чоппер большого размера. Сбоку на бензобаке имелась надпись, написанная маленькими буквами «Kawasaki VN 150 Classic»[12]. Мотоцикл был шикарен, на заднем сиденье для пассажира приделана спинка, сам он массивный, и вызывает чувство надёжности, сзади по бокам висят чёрно-красные пластиковые дорожные кофры.

— Спасибо, Сириус… Но тебе не кажется, что для меня он будет великоват? Если ты не заметил, то я немного низковат.

— Гарри, всё учтено, — радостно произнёс Блэк. — Я лично зачаровал мотоцикл, теперь он может летать со скоростью до 150 миль в час, словно спортивная метла, а чтобы не заметили маглы, я встроил дезиллюминационные чары. Но на нём можно ездить, как на обычном магловском мотоцикле, все запчасти я зачаровал от поломки и ещё лет двадцать байк не сломается. А теперь…

Сириус взмахнул волшебной палочкой и немного уменьшил мотоцикл, хотя в целом у него остался вид полноценного байка. Несмотря на слегка уменьшенный размер, мотоцикл позволяет спокойно разместить сзади пассажира, почти с таким же комфортом, как и на обычном чоппере.

— Садись в седло и скажи, как тебе, — сказал Блэк.

Я тут же забрался в седло мотоцикла, всё было идеально, словно сделано под мой рост.

— Сириус — это великолепно! — обрадованно воскликнул я. — Супер! Прямо под меня. Он так продержится?

— Да, я закрепил уменьшающие чары рунами, — сказал Блэк. — Ну что, прокатимся?

— У меня водительского удостоверения нет.

— Ерунда, я тебе и права магловские сделал и шлем с курткой из драконьей кожи купил, но они в доме.

— Тогда прокатимся.

Когда Блэк вручил мне шикарную кожаную куртку чёрного цвета и открытый шлем с рогами, как у викингов, к которому прилагались очки, как у пилотов в старину, я сразу же облачился в эту экипировку. Карлик в байкерской одежде верхом на мотоцикле-чоппере со стороны смотрится обалденно, по крайней мере, я так думаю. И не важно, что Блэк безудержно ржал, смотря на меня — это он завидует, ведь все девушки достанутся мне, а не ему, обычному высокому и загорелому блондину на Харлее…

Мы прибыли к байкерскому бару, возле которого было припарковано множество мотоциклов. Вполне естественно, что внимание окружающих сразу оказалось приковано ко мне. Пожалуй, если бы сейчас Джордж Буш рядом трахал коня, то на него никто не обратил бы внимания, ибо карлик на «карликовом» мотоцикле — более крутое зрелище!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы