Читаем Дедушка П (СИ) полностью

Всё это время я продолжал учиться у бабули и иногда отвлекался на отчёты по подготовке к каскадному ритуалу стабилизации климата. Иногда ездил в Африку с инспекциями.

* * *

Седьмого июня 2009 года я нарядился в шикарный костюм и отправился на свадьбу друга.

Первым делом я в компании Эмили и Элизабет аппарировали к дому Гарта. Оттуда мы направились в ЗАГС, где стали дожидаться приезда невесты. Эмили держалась неподалёку от меня, изображая из себя обычную девочку, но при этом цепким взглядом осматривалась вокруг. Элизабет с интересом осматривала гостей.

Возле ЗАГС-а нас уже ждали гости, в частности тут присутствовал Джастин, который был одет в точно такой костюм, как у меня. Это недавняя австралийская свадебная фишка — друзья жениха одеваются в одинаковые костюмы, а подружки невесты в одинаковые платья. Нас о таком Гарт предупредил заранее. Только обычно у жениха три-пять друзей, в данном же случае нас было двое. Хотя Гарт вроде бы приглашал Сириуса Блэка, но он недавно увлёкся волшебницей-гербологом из Бразилии и уехал куда-то с ней в экспедицию. Так что Блэк не смог присутствовать на церемонии.

Я рад за Сириуса, всё же парень впервые за долгие годы встретил девушку, которой серьёзно увлёкся, может с этого выйдет какой-нибудь толк. Главное, чтобы ведьма не оказалось профурсеткой, охочей до чужих денег. Всё же Блэк и раньше был богат, а после того, как стал одним из акционеров моей компании, так и вовсе стал купаться в деньгах. Конечно, до Джастина ему далеко, всё же Финч-Флетчли вложился на большую сумму, но и имеющейся доли хватит для того, чтобы жить на широкую ногу и ни в чём себе не отказывать.

Кинг жутко переживал и нервничал.

— Может сбежать? — нервно произнёс он.

— Гарт, не говори глупостей. Вы готовились к свадьбе полгода, потратили на неё кучу денег, так какой смысл теперь идти на попятную? Успокойся, подумаешь, свадьба, я так несколько раз делал, и как видишь, ничего страшного не случилось.

— Кхэ-кхэм, — многозначительно кашлянула стоящая поблизости Элизабет.

Когда я посмотрел на фиктивную супругу-подругу, она сделала большие глаза и постучала указательным пальцем правой руки себе по лбу.

— Ну ты и скажешь, Гарри, — шуточным тоном произнёс Джастин. — Смотри, чтобы жена тебя не прибила.

Гарт немного успокоился и обратил внимание на дорогу, по которой подъехало две белых Тойоты премиум-класса.

Из одного автомобиля вышла семейная пара. Высокий и худой мужчина с вытянутым лицом и карими глазами, был одет в чёрный смокинг. Зеленоглазая худая женщина с каштановыми волосами была одета в красивое приталенное синее платье. По всей видимости — это родители невесты.

Из второго автомобиля вышла девушка-блондинка с длинными, ниспадающими до пятой точки волосами, выглядящая примерно на двадцать пять лет. У неё были серые глаза навыкате, словно она с удивлением смотрит на мир, стройная фигура и средний рост. Но самым удивительным был её довольно эксцентричный наряд: жёлто-оранжевое платье со множеством оборок. Её лицо мне показалось знакомым.

— Кажется, я её где-то видел, — сказал я, смотря на блондинку.

— Так ведь это хиппи с Райвенкло, — заметил Джастин. — Она училась на год младше нас и ещё одна из немногих Райвенкловцев вступила в Армию Дамблдора.

— Точно! — обрадованно произнёс я. — Вспомнил, это же Луна Лавгуд, у неё отец издаёт развлекательный журнал «Придира», которой я одно время любил читать.

За Лавгуд из машины выбралась невеста. Она была одета в шикарное белоснежное свадебное платье и выглядела очень красиво и эффектно. Но… Невесту я сразу узнал — это была Гермиона Грейнджер. Этот факт вогнал меня в состояние ступора.

— Джа-а-а-с… — протянул я. — Ты видишь то же самое, что и я?

— Да-а-а… — удивлённо протянул Финч-Флетчли. — Это же Гермиона Грейнджер!

— О! — выдал Кинг. — Так вы что, знакомы с моей невестой?

— Мы учились на одном курсе, но на разных факультетах, — сказал Финч-Флетчли.

— Отлично, — сказал Кинг.

Но не только мы узнали Гермиону. Вначале она шла, придерживая подол платья, и видела лишь Кинга, за массивной фигурой которого меня не было заметно, но когда девушка подошла к нам ближе, то заметила его друзей, то есть меня и Джастина, отчего резко остановилась, выпучила на нас глаза и беззвучно стала распахивать рот.

— Привет, Гермиона! — радостно произнёс я, вскинув вверх правую руку и послал девушке ослепительную улыбку.

— Привет, — сказал Финч-Флетчли.

— Нет! — воскликнула Гермиона, с ужасом глядя на нас. — Нет-нет-нет! Это мне всё снится… Это просто кошмар… Я сейчас проснусь, и вы пропадёте.

Невеста закрыла глаза, глубоко вздохнула, затем открыла глаза и пристально уставилась на нас.

— Мерлиновы подштанники! — экспрессивно воскликнула она. — Вы настоящие… Какого хрена вы делаете на моей свадьбе?!

— Теперь я точно вижу, что вы уже знакомы, — сказал Кинг, удивлённый такой реакции будущей супруги.

— Мы друзья жениха, — ответил я. — Более того, я шафер.

Перейти на страницу:

Похожие книги