Читаем Deep Purple. Несущие шторм полностью

М-м, да.У меня нет проблем,И я не спрашиваю ее совета,Оставляя это на потом.Ага, это что-то чертовски замечательное.Но меня терзают сомнения,Когда я вижу, как она вплывает в поле зрения:Я представляю, как мы займемся этим нынче ночью.Да-да.Я — тертый калач,И пусть в комнату набились люди,В воздухе носится волшебство —Полагаю, она тоже это ощущает.Надежда на будущееПомогает мне не упустить ее из виду —Я представляю, как мы займемся этим нынче ночью.Да-да.Ax вот почему все расселись!Мы не можем придумать себе лучшего занятия.Ни одна бутылка еще не опустела,они все заполнены наполовину,Так что нам пришлось вертеть туфлю.Мы продолжали в том же духе, пока у старины ЛенниПо подбородку не потекли слюни:Он всё выигрывал, когда туфля переставала вертеться,Но так и не знал, как приступить к делу.Но она в расклад не входила —Она вообще не играла,Я видел, как она стояла в сторонке,Да подобраться к ней никак не мог.Вот что я скажу тебе по поводу этого лакомого кусочка —Мне так и не удалось отведать ее,Потому-то я и представляю,как мы займемся этим нынче ночью.Да-да.

12.  CONTACT LOST*

(Morse)

(instrumental)

12.  КОНТАКТ УТРАЧЕН

(Морс)

(инструментал)

КОММЕНТАРИЙ

1. HOUSE OF PAIN

* — a rock that just keeps on rollin’ — аллюзия на античный миф о Сизифе.

** — эти строчки напечатаны в буклете, но не поются на альбоме.

2. SUN GOES DOWN

* — No point knocking at the big oak door — вряд ли это отсылка к «Knockin’

On Your Back Door»: Гиллан просто в очередной раз повторяется.

3. HAUNTED

* — в буклете напечатано «Is that what you wanted», но Гиллан на самом

деле поет «You’ve got what you wanted».

4. RAZZLE DAZZLE

* — This room’s so cold and bare — явная автоцитата из «Smoke On The Water».

7. PICTURE OF INNOCENCE

* — straight jacket — игра слов: «строгий жакет» и «смирительная рубашка».

** — mannish boyhood — намек на блюз Мадди Уотерса «Mannish Воу».

8. I GOT YOUR NUMBER

* — brother in love — игра слов: brother-in-law — шурин, деверь, зять.

10. BANANAS

* — Dressing up for tea with Alice — аллюзия на чаепитие из «Алисы в Стране чудес».

11. DOING IT TONIGHT

* — There’s no empty bottle they’re all half full / So we end up spinning a shoe.

— игра в «бутылочку» при отсутствии бутылки/

12. CONTACT LOST

* — Композиция родилась у Стива Морса, когда до группы дошло сообщение о гибели шаттла «Columbia»: индийская астронавтка была поклонницей DP и даже взяла с собой в полет их записи, так что ансамбль принял трагедию близко к сердцу.

DEEP PURPLE в 1971 году.

<p><emphasis>Концерты DEEP PURPLE</emphasis></p>

Когда я брался за составление полного перечня концертных выступлений DEEP PURPLE, то знал, что работа предстоит непростая. Но всю её сложность предвидеть не мог. Перед собой я ставил две задачи. Первая — свести воедино различные источники, обозначив реально проходившие концерты группы. Вторая — определить русскоязычные названия городов, где проходили эти выступления. Пришлось вспомнить, что по диплому я — историк, и попытаться воскресить навыки работы в архивах. А работать было над чем! Во всевозможных списках разного авторства, статьях, отчётах обнаружилось столько противоречий, ошибок, «белых пятен»…

Впервые систематизированный перечень концертов группы был опубликован в «Иллюстрированной биографии DEEP PURPLE» авторства Криса Чарльзуорта (1983 год). Крис полагался на данные, полученные от менеджмента группы (в первую очередь финансовые документы), афиши, билеты и материалы Саймона Робинсона (руководитель DPAS — международного общества поклонников DEEP PURPLE). Чарльзуорт честно предупреждал, что в список включены ПОЧТИ все выступления группы, в него могли не попасть бесплатные концерты ДП, и сведения о выступлениях музыкантов в 1968 году могут быть неточными. Так оно и оказалось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже