Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

Для удобства читателя главы Деяний разделены на небольшие отрезки, каждый из которых озаглавлен – в выделении этих отрезков я следую с незначительными отклонениями за комментарием Брюса. Часть немецкоязычной и франкоязычной научной литературы я цитирую по английским переводам: хотя я читала ее и на языке оригинала, для ежедневной работы она оказались мне недоступной, для желающих познакомиться с оригиналами я привожу названия соответствующих работ на языке, на котором они были написаны. Некоторые работы были существенно отредактированы для английского перевода и значительно отличаются от исходного варианта. С ними лучше знакомиться по переводу. Это, прежде всего, относится к «английскому Шюреру» – новой версии книги великого немца, в которую ее английскими редакторами была введена археологическая и историческая информация, вошедшая в научный обиход после выхода в свет последнего, четвертого издания «немецкого Шюрера».

В Синодальном переводе и в русской церковной литературе имена собственные передаются в транскрипции, отражающей среднегреческое произношение (иногда с элементами транслитерации, например, Иустин вместо Юстин). В научной же литературе принято передача собственных имен в транскрипции, отражающей произношение классического периода. Отсюда вариации в написании: Тиверий и Тиберий, Егезипп и Гегесипп, Ерм и Герма. Какое из них точнее отражает произношение 1 в. по Р. Х. не всегда определимо: фонетический строй греческого языка менялся постепенно, и к 1 в. переход от древнегреческого к среднегреческому еще не был завершен. В данной книге сохраняется церковная передача собственных имен в том случае, когда она вошла в общекультурную традицию (так например, сохраняется написание Варнава, хотя правильнее было бы передавать это имя как Барнаба). В остальных случаях я следую тому написанию, которое принято в современной научной литературе.

Комментарий к Деяниям Апостолов, который я выношу на суд читателей, является первым опытом такого рода на русском языке. Я буду счастлива, если за моим комментарием появятся новые, и мечтаю о том времени, когда на полках библеистов рядом с сотнями томов западных комментариев будут стоять многочисленные тома комментариев на русском языке – богословских, исторических, филологических. Так же как переводов Библии, их должно быть много, они должны спорить друг с другом, в них не должно быть запрещенных тем – только в живом дискуссионном поле рождаются новые идеи и концепции.

В моей работе над комментарием мне помогали многие люди – советами, консультациями, критикой. Я начала писать эту книгу в доброжелательной и творческой атмосфере Тиндейл Хаус, во многом создаваемой директором этого удивительного института Брюсом Винтером (Dr Bruce Winter), без чьей дружеской поддержки и профессиональных советов мне вряд ли удалось бы довести этот проект до конца. Я бесконечно благодарна своему мужу и коллеге-историку, Юрию Михайловичу Лесману, который придирчиво читал текст по мере его написания и своими неудобными и жестко поставленными вопросами заставлял меня точнее формулировать многие мысли – помощь, о какой можно только мечтать. Я благодарна Александру Леоновичу Хосроеву и Михаилу Георгиевичу Селезневу, которые познакомились с книгой в рукописи и помогли мне ценными советами и замечаниями. Я благодарна православному священнику отцу Сергию Гаккелю, который с энтузиазмом поддержал этот проект и чья дружба и забота согревали мою жизнь в Англии. Я благодарна члену Британской академии г-же Джойс Рейнолдс (Joyce Reynolds), чьим гостеприимством и профессиональными консультациями я постоянно пользовалась в Кембридже. Я благодарна Эндрю Чендлеру (Dr Andrew Chandler), директору Института Джорджа Белла (George Bell Institute), членом которого я имею честь состоять, за постоянную поддержку моей работы. Я благодарна Марле Корц (Marla Corts) из Университета в Бирмингеме (США), помогавшей мне получать необходимую для работы литературу. Я благодарна Энн Орлов (Ann Orlov) за дружескую поддержку. Я благодарна Владимиру Эдуардовичу Щуцкому, другу и проводнику по загадочным компьютерным лабиринтам, который проявил чудеса изобретательности при подготовке макета этой книги. Я благодарна Дмитрию Александровичу Браткину, который помогал мне читать корректуру.

Эта книга не могла бы быть написана без финансовой поддержки нескольких организаций, которые я с удовольствием и благодарностью называю: Британская ·академия, оказавшая мне честь приглашением провести несколько месяцев в Великобритании и тем самым впервые открывшая для меня сокровища английских библиотек, Общество св. Албания и св. Сергия (Fellowship of St Alban and St Sergius), предоставившее мне грант для работы над комментарием, библиотека Тиндейл Хаус, бесплатно предоставлявшая мне рабочее место и все необходимое для работы оборудование, Институт Джорджа Белла, выделивший мне грант на покупку книг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение