Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

(b) 5.7: οὕτως ἀπηλλάγη τοῦ κόσμου καὶ εἰς τὸν ἅγιον τόπον ἀνελήμφθη – «так он (Павел) переселился из мира и был взят в место святое». Ср. также Игнатий Богоносец, Послание к Магнезийцам, 5: ἕκαστος εἰς τόν ἴδιον τόπον μέλλει χωρεῖν – «каждый пойдет в свое собственное место». Эти цитаты сравнивают с Деян 1:25: πορευθῆναι εἰς τόν τόπον τόν ἴδιον (об Иуде – «пойти на свое собственное место»). Однако, судя по всему, видеть в этих цитатах влияние текста Деяний было бы натяжкой – здесь можно скорее говорить о риторическом обороте, свойственном проповедническому языку этого периода, и используемом разными авторами независимо; ср.: Поликарп Смирнский, Послание к Филиппийцам 9.2: οὖτοι πἀντες … εἰς τὸν όφειλόμενον αὐτοῖς τόπον εἰσὶ παρὰ τῷ κυρἰῳ – «они все … пребывают в подобающем им месте у Господа»; Герма, Пастырь, Подобия, 9.27.3: ὁ τόπος αὐτῶν μετά τῶν ἀγγέλων ἐστίν – «они имеют место среди ангелов» (Haenchen, 3; TDNT VIII, 205, Barrett, 35).

(c) 2.1 ἥδιον διδόντες ἢ λαμβάνοντες – «давая с большей радостью, чем получая». Ср. Деян 20:35: μακάριόν ἐστι μᾶλλον διδόναι ἣ λαμβάνειν «блаженнее давать, нежели получать», слова Иисуса, процитированные Павлом. Это можно было бы считать заимствованием, если бы не поговорочный характер выражения.

(d) 18.1 «Бог сказал: „Я нашел мужа по сердцу Моему“ (κατὰ τὴν καρδίαν μου), Давида, сына Иессеева, елеем вечным помазал его». Это место обычно сравнивают с Деян 13:22: «Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все желания Мои». В обоих случаях соединены Пс 88(89):21 («Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем помазал его») и 1 Цар 13:14 («Господь найдет Себе мужа по сердцу Своему»). Климент мог заимствовать совмещенную цитату из Деяний, но, возможно, в таком виде она уже существовала в традиции. У Климента цитата заканчивается словами Пс 88(89):21, в Деяниях же сделано добавление из Ис 44:28 (LXX). При этом контекст, в который вставлена цитата, в обоих произведениях различен: в Деяниях акцент делается на том, что Бог был доволен Давидом, из чьего потомства и явится Спаситель, у Климента же речь идет о том, что даже Давид чувствовал свою греховность и смиренно просил о милости.

Таким образом, приведенные сопоставления не могут служить надежным свидетельством того, что Климент был знаком с Деяниями, хотя и исключить это знакомство невозможно.

II. Несколько мест в Дидахе (между 100 и 150 гг. по Р. Х.) могут быть истолкованы как свидетельство знакомства с Деяниями, однако и здесь скорее всего следует говорить об общей традиции:

(a) 4.8 συγκοινωνήσεις δἐ πἀντα τῷ άδελφῷ σοῦ καὶ οὐκ ἐρεῖς ἴδια εἶναι εἱ γὰρ ἐν τῷ ἀθανάτῷ κοινωνοί ἐστε, πόσῳ μᾶλλον ἐν τοῖς θνητοῖς; – «Ты будешь иметь все общим с братом твоим и не будешь говорить, что нечто принадлежит тебе. Ведь если вы имеете все общее в бессмертии, то насколько же более в обреченном на смерть?». Ср. Деян 2:44 и особенно 4:32: καὶ οὐδέ εἶς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτω ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾿ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά – «и не один не говорил, что что-нибудь из принадлежащего ему является его собственным, но все у них было общим». Ср. также Послание Варнавы 19.8: κοινωνήσεις ἐν πᾶσιν τῷ πλησίον σου καὶ οὐκ ἐρεῖς ἴδια εἶναι εί γὰρ ἐν τῷ ἀφθάρτῳ κοινωνοί ἐστε, πόσφ μᾶλλον ἐν τοῖς φθαρτοῖς; – «Ты будешь иметь все общим с ближним твоим и не будешь говорить, что нечто принадлежит тебе, ибо если вы имеете все общим в нетленном, то насколько же более в тленном?»

III. Пастырь Гермы (середина II в.). С Деяниями обычно сопоставляют следующие места:

(a) Подобия, 9.27.3 (см. выше I b).

(b) Видения, 4.2.4: δι᾿ οὐδενὸς δύνῃ σωθῆναι εἰ μὴ διά τοῦ μεγάλου καὶ ἐνδόξου ὀνόματος («никем другим ты не можешь быть спасен, кроме Его великого и преславного имени») сравниваются с Деян 4:12: «Ибо нет другого имени под небом, данного среди людей, которым нужно, чтобы мы были спасены».

(c) Заповеди, 4.3.4. Господь назван Сердцеведцем (καρδιογνώστης), ср. Деян 1:24; 15:8.

(d) Подобия, 9.28.2: οἱ παθόντες ὑπἐρ τοῦ ὀνόματος τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ («пострадавшие за имя Сына Божия»), ср. Деян 5:41: «за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие», а также Деян 9:16; 15:26; 21:13.

Во всех случаях твердой уверенности, что речь идет о заимствовании, а не использовании сходных оборотов речи или (как в случае с «сердцеведцем») о словах редких, но приобретающих популярность среди христиан, у нас все-таки нет.

IV. В «Послании к Филиппийцам» Поликарпа Смирнского (135)[16] обнаруживается довольно значительное число совпадений выражений и языковых формул – больше, чем у всех ранее упоминавшихся христианских авторов II в. И все-таки этих совпадений недостаточно, чтобы говорить о знании Поликарпом Деяний, скорее всего оба автора черпали из набора формул создаваемого христианского языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение