{5.3.34} Тогда король приказал двум своим людям тайком пробраться в покои Эрика и, спрятавшись за ковром, тщательно разузнать обо всём, что там происходит. 2
Также они получили приказание убить Эрика, если застанут его с Гунварой. 3Те же, прокравшись незаметно в покои Эрика и спрятавшись в дальнем углу за занавесью, увидели, что Эрик и Гунвара со счастливым видом лежат на ложе в объятиях друг друга. 4Полагая, что те ещё только задремали, они решили подождать, пока к нйм придёт глубокий сон, полагая, что это даст им более удобную возможность совершить своё злодеяние. 5Когда Эрик захрапел сильнее, они поняли, что теперь он заснул достаточно крепко, и тотчас же с обнажёнными клинками выскочили из своего укрытия, намереваясь убить его. 6Разбуженный их коварным нападением, Эрик, увидев угрожающе поднятые над своей головой мечи, тут же произнёс имя своей мачехи, как та некогда и велела ему поступить в случае, если он окажется в опасности. И в тот же миг он получил необходимую помощь. {Удивительный случай со щитом} 7Его висевший под потолком щит внезапно упал и как будто бы нарочно накрыл собой лишённое доспехов тело Эрика, помешав убийцам заколоть его. 8Эрик не замедлил воспользоваться выпавшей на его долю удачей и, выхватив свой меч, отрубил обе ноги у ближайшего из головорезов. Другого с не меньшей яростью пронзила копьём Гунвара, ‘показав тем самым, что в её женском теле была душа мужчины и воина’.{5.3.35} Таким образом, Эрик избежал приготовленной для него ловушки и, вернувшись к морю, приготовился к тому, чтобы той же ночью отплыть. 2
Тем временем Роллер протрубил в рог, дав знак тем, что стояли поблизости настороже, чтобы они ворвались в королевский замок. 3Услышав это, король подумал, что на него напал враг, и поспешно (л. 45)|| бежал на корабле. 4Между тем Брак и все, кто вместе с ним ворвались в замок, завладели королевским добром и позаботились о том, чтобы отнести его на корабли Эрика. 5Грабёж продолжался почти половину ночи. 6Узнав утром, что они сбежали, король решил отправиться за ними в погоню, однако один из его друзей начал всячески убеждать его не готовить ничего в спешке и не совершать опрометчивых поступков. 7Он говорил, что это дело требует значительно больших приготовлений и что это безрассудство — с малыми силами преследовать тех, кто убегает в Данию. 8Однако ничто не могло успокоить уязвленный потерей беспокойный дух короля. Ничто не могло пробудить его гнев сильнее, чем мысль о том, что замышляемая им для других погибель случилась с его людьми. 9Он сел на корабль и отплыл, добравшись до гавани, которая в настоящее время называется Эйми33. 10Там его настигла сильная буря. Когда закончилась провизия и стало ясно, что смерти уже не избежать, он рассудил, что лучше погибнуть от меча, чем от голода. 11И тогда моряки ускорили свою гибель, убивая друг друга. 12Королю с небольшим числом своих людей удалось спастись, пробравшись через горные кручи. 13Возведённые там курганы до сих пор свидетельствуют о том кровопролитии. 14Тем временем Эрик ‘благополучно завершил своё плавание’, и Фродо отпраздновал свою свадьбу с Альвильдой.{5.4.1} После этого стало известноa
о нападении склавов, 2и Эрик с восемью кораблями отправился усмирять их. {Фродо пока ещё неопытен в ратном деле} Сам Фродо считался тогда ещё недостаточно опытным в ратном деле. 3Эрик же никогда не отказывался от заданий, требующих от него мужества, и, с радостью взяв на себя это поручение, приложил все усилия, чтобы доблестно его выполнить. 4Узнав, что у морских разбойников семь кораблей, он вышел навстречу им только на одном из своих судов, борта же остальных приказал окружить изгородью из срубленных деревьев, а вёсла укрыть их ветвями. 5Подплыв к неприятелю как можно ближе, он смог осмотреть весь его флот более внимательно, а когда склавы его заметили и бросились в погоню, поспешил обратно к своим кораблям. 6Не зная о ловушке, враги изо всех сил стремились захватить убегающий от них корабль, часто и без устали вздымая вёслами водную гладь. 7Прочие же корабли Эрика они ясно различить не могли, поскольку издали они казались им чем-то наподобие покрытого листвой леса. 8Войдя в узкий пролив, они неожиданно для себя обнаружили, что окружены флотом Эрика. 9Поначалу, поражённые необыкновенным видом его судов, они подумали, что это плавучий лес, но затем поняли, что за листвой скрывается засада. 10С запозданием ‘раскаявшись’ в своей беспечности, склавы попытались исправить свою неосторожность. 11Однако, когда они начали разворачивать свои корабли, враги дружно бросились на них. 12Эрик же, вытащив свой корабль на берег, издали забрасывал неприятелей камнями из пращи. 13Бóльшая часть склавов погибла на месте, тогда как сорок из них были взяты в плен и впоследствии, истерзанные цепями и голодом, испустили свой дух в разнообразных мучениях.