{14.19.13} Что касается Вальдемара, то правый фланг его войска составляли юноши, одетые в туники цвета ржавого железа. 2
Из-за большого сходства [цвета их одежды] с железом воины Свено полагали, что на самом деле те облачены в разного рода кольчуги, и {Жестокая битва} [главный] удар своего построившегося клином войска решили обрушить именно на этот отряд. 3Увидев же, что внешний вид юношей ввёл их в заблуждение, они перенесли направление своего удара с них на королевскую фалангу. 4Стоит также упомянуть и о том, что {Удивительное поведение воронов} над ратью Вальдемара кружилось стаями такое огромное количество воронов, что многие из них, спустившиеся слишком низко, натыкались на копья ратников и погибали207. 5Среди выстроившегося для битвы войска Вальдемара разъезжал на коне певец, который распевал известную песню о совершённом Свено предательском братоубийстве, всячески разжигая в воинах желание мести и побуждая их к битве.{14.19.14} Сойтись друг с другом им мешала окружавшая это поле208
со всех сторон изгородь, через которую никто из всадников не решался перескочить, так как она состояла из заостренных кольев. Пехота Вальдемара начала её разбирать, что и послужило [сигналом] к началу сражения. 2Войско Свено было с лёгкостью разбито и с большим трудом отступало. 3Дело в том, что кони, всё ещё обременённые съеденной ночью пищей, не могли долго мчаться во весь опор, а к тому же тяжесть от этой сытости приводила к тому, что они быстро уставали. 4Знаменосец Свено, направив своего коня на врага, призвал своих отступавших товарищей возобновить бой, однако, не видя ниоткуда помощи, {Доблесть знаменосца} левой рукой воткнул свой стяг в землю, а правой принялся разить всех, кто приближался к нему. 5В конце концов этот достопамятный бой завершился тем, что на него со всех сторон набросились вражеские воины и он был убит209.{14.19.15} Во время бегства Свено вместе с небольшой частью своих людей оказался в болотистой местности, и, когда на его пути оказалась трясина, а копыта его коня начали всё глубже увязать в ней, он был вынужден продолжить свой путь уже пешком. 2
Однако, поскольку эта жижа была неспособна выдержать даже такой вес, ему пришлось выбросить также и оружие. 3Наконец, хотя воины и всячески поддерживали его, позволяя опираться на свои плечи, побеждённый крайней усталостью, Свено велел своим спутникам идти дальше, а сам уселся на корни одиноко стоящего дерева. 4Силы настолько оставили его, что даже с чужой помощью он не мог больше сделать и шага. 5Один из его людей, полагая, что малодушное бегство хуже любой смерти, пал у ног своего короля, схваченный и убитый пришедшими сюда в поисках добычи местными жителями. 6Взяв в плен Свено, они спросили, кто он. На что Свено ответил, что он королевский писец. 7Они всё равно узнали его и из уважения к его королевскому званию посадили на коня, после чего Свено, движимый то ли страхом, то ли надеждой, попросил отдать его Вальдемару. {Гибель Свено} 8Но тут к нему неожиданно выскочил один из крестьян и отрубил ему своим топором голову210. 9Его тело было без каких-либо почестей похоронено в скромной могиле простыми людьми211.{14.19.16} Ульв, взятый во время битвы в плен и посаженный в тюрьму в Виберге, несмотря на все возражения Хесберна, предлагавшего менее тяжкое наказание, {Казнён Ульво}
воинами Канута был предан смертной казни. Они полагали, что кровью (л.147)|| Ульва смогут умилостивить душу своего [погибшего] предводителя212. 2Тетлев был также схвачен и, когда его повели на дыбу, поначалу пытался убедить поймавших его людей простить ему его вину. Затем, поняв, что все его просьбы бесполезны, он начал вести себя так малодушно, что казалось, будто вовсе потерял мужской облик; не сдерживая слёз и рыданий, он всем своим видом ясно показывал, что в его теле мужчины на самом деле была заключена душа женщины. {Безрассудство Тетлева} 3Тем самым манам убитого им государя за своё преступление он заплатил дважды, будучи наказан сначала бесчестьем, а потом и смертью213.