Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

{14.23.23} Между тем Скьяльмо по прозвищу Бородатый, которого оставили сторожить флот, не желая допустить, чтобы враг опередил его и перекрыл данам выход из этого залива, вывел свои корабли в море. 2Подвергнувшись там нападению жителей Ругии, он решил собрать всех охранявших флот воинов на нескольких кораблях, считая, что лучше сражаться с врагом имея [небольшое число кораблей] с полной командой, нежели множество, [но с малочисленным войском на борту]. 3Выйдя в море навстречу нападавшим и обратив их в бегство, он не стал их преследовать и, чтобы его товарищи смогли без лишнего труда вернуться на свои корабли, возвратился обратно в гавань. 4Снова атакованный, он с прежней отвагой опять отразил нападавших. 5И сколько раз они нападали, столько же раз он неизменно одерживал над ними верх. 6Поскольку досаждавшие ему наскоки [склавов] были скорее настойчивы, чем опасны, в конце концов благодаря своим удачным действиям он смог полностью прогнать врага [из залива].

{14.23.24} Тем временем на берегу появился король, который был немало удивлён, увидев, что корабли стоят без охраны и что Скьяльмо нет рядом. 2Когда же тот наконец вернулся из своей погони за неприятелем, остальное войско присоединилось к нему, и, подняв паруса, они [уже все вместе] принялись преследовать жителей Ругии, которые пытались уйти от них на вёслах. 3Однако, поскольку расстояние между ними было уже слишком велико, а гребли склавы очень быстро, король смог лишь напугать их своей погоней, но никак не схватить. 4Увидев, как один из кормчих стоит на носу соседнего корабля с особенно свирепым выражением лица, ‘король сначала изрядно похвалил его на словах’, а <затем и вовсе>а157 заявил, что всё, что будет потрачено [кем-либо на награду] этому отважному мужу, будет потрачено достойно и похвально. 5Под конец ветер сменился, и продвижение данов сильно затруднилось, так что вместо того, чтобы [спокойно] плыть как и прежде, им пришлось убрать паруса и покорно взяться за вёсла. 6И насколько легко им было до этого плыть под парусами, настолько же трудно стало теперь грести, чтобы продолжать преследование.

{14.23.25} Итак, пока даны в [постоянной] борьбе с морем [упрямо] плыли против ветра, склавы, которых здешние места не могли ввести в заблуждение, сократили свой путь, пройдя через один из глубоких проливов, и, внезапно прекратив отступать, затаились в засаде. 2И когда Абсалон увидел, как они неожиданно вернулись, [снова] пройдя через [известные только им] тайные проходы [между островами] в море, а корабли его товарищей в страхе бросились наутёк, он решил, что ему будет лучше остаться позади флота и заботливо прикрывать со спины тех, кто ушёл вперёд, чем возглавить их. 3О том, что произошло затем, стыдно рассказывать. Бóльшая часть данов, оставив всякий стыд, предпочла поднять на мачтах паруса и покинуть своего короля, хотя им и было хорошо видно, как наступает враг. 4Оставшись всего с несколькими кораблями, король был в гораздо большей ярости на тех, кто оставил его, чем на неприятеля. 5И когда он увидел, что тот самый воин, который незадолго перед этим стоял на носу [своего корабля] и которого он похвалил [за храбрость], теперь, чтобы придать кораблю больше ходу, не довольствуясь малым количеством парусов, добавил к ним все куски ткани, [которые только были в его распоряжении], то сменил похвалу на упрёки, сказав, что [с его стороны] было неразумным оказывать своё расположение трусу. 6Итак, [совершенно ясно, что] без проверки [человека] крайней опасностью и нуждой не следует говорить о том, что ‘кто-то отважен в подлинном смысле этого слова и на самом деле’.

{14.23.26} Бегство данов нельзя было остановить ни знаками, ни криками, ни призывами какого-либо рода.(л.151об.)|| Вот до какой степени им закрыл уши страх! 2И тогда король, прекратив ненадолго грести, спросил у присутствующих, что [в сложившейся ситуации] им лучше всего предпринять. И поскольку все собравшиеся молчали в нерешительности, Абсалон предложил отправиться к острову Хидим, где и дожидаться благоприятного ветра. 3Однако Пётр не без оснований отказался считать его предложение наилучшим выходом, ведь если шторм продолжится, окажется так, что у них не будет ни возможности вернуться домой, ни получить подкрепление для своего флота, между тем как войско склавов каждый день увеличивается и может [в любой момент] напасть на них. 4Им следует поэтому распустить паруса, но плыть всем вместе, так, чтобы более быстрые суда, убрав часть своих парусов, ждали более медленных, а те, которые уступают прочим в скорости, были бы в состоянии идти вместе с остальными своими товарищами. 5Таким образом, отважный призыв Абсалона был отклонён в пользу более мудрого совета Петра. 6И тот, и другой рассуждали в соответствии со своим возрастом: слова Абсалона соответствовали его молодости, слова Петра — его сединам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары