{14.16.9} Поскольку бóльшая часть войска уже покинула его, король начал думать о бегстве и в большой спешке отправился с остатками своих сил в сторону Фальстрии, при этом никто даже из его советников не знал, какой был смысл в том, чтобы так сильно отдаляться от города. 2Когда же до воинов дошло, что он замыслил бежать, {Настойчивость данов} они принялись умолять его не сдаваться прежде, чем произойдёт сражение, обещая ему победу, если только он повернёт обратно. 3Кроме того, они убеждали Свено, что в их лице он имеет столь доблестных воинов, которые, даже будучи в меньшинстве, очень часто малой силой одерживали победы над гораздо более могучим неприятелем. Ему не следует испытывать страх по поводу их малочисленности, ведь он сам видел, сколько раз победа оказывалась на их стороне. 4Величайшего позора заслуживает тот, кто готов доверить свою судьбу бегству ещё до того, как испытал её в битве. Тех, кого можно победить, этот человек сам делает своими победителями, ведь они могут быть сильнее нас лишь благодаря чужому страху, а вовсе не собственной силе. 5Сказав это, они дружно принялись уговаривать его ‘не превращаться из отважного короля в оставившего своё войско боязливого труса’ и одним случаем постыдного бегства не омрачать славу стольких своих побед. 6Не сумев одолеть его упрямой решимости поступить в соответствии со своим изначальным замыслом, они принялись осыпать его язвительными насмешками. 7Не довольствуясь простыми упрёками за его позорное бегство, они приговорили его к лишению чести.
{14.16.10} Затем, подбадривая друг друга разными словами, они решили дать противнику бой. Им казалось, что, когда всё множество их врагов разрозненно и в беспорядке (л.142об.)|| появится здесь, намереваясь преследовать отступающих воинов Свено, их ‘расстроенное войско’ с лёгкостью может быть побеждено даже самым малочисленным отрядом. 2Кроме того, они считали, что оружия и коней у них предостаточно, а отсутствие боязливого предводителя никоим образом не способно помешать стольким доблестным мужам одержать победу. 3Такими словами они пытались заставить себя быть стойкими и отважными, горячо желая воинской доблестью смыть с себя тот позор, которым запятнал их король. Итак, долго прождав врага, но так его и не увидев, они в конце концов решили последовать совету Петра, объявившего, что их войску следует разойтись по домам и что теперь каждый из них должен сам позаботиться о себе. ‘Как он сказал, крайне глупо’ начинать сражение, не имея у себя предводителя. 4Впрочем, юты, посчитав, что отступление Свено всего лишь уловка, опасаясь засады, продвигались вперёд очень медленно и осторожно. 5И тогда сьяландцы, поскольку сами они находились дома, снабдили остальных своих товарищей по оружию проводниками и запасом еды, стремясь, чтобы никто из всего множества собравшихся там воинов при возвращении домой не подвергся опасности. 6Однако большинство из них впоследствии договорилось о переходе на сторону Канута и Вальдемара, поклявшись королям в верности и взамен на свою покорность заручившись их дружбой. 7Ульф162 и Торбьёрн163, мужи, известные своей преданностью королю, посчитав для себя бесчестьем получить прощение таким образом, были схвачены у себя дома и отправлены в заточение к королю Сверко, предпочтя жить в изгнании, чем склонить голову перед врагом. 8Столь велика была их твёрдость, что они посчитали большей честью быть закованными в цепи, чем купить себе свободу ценой предательства [своего господина].