– Мисс Дэйвенпорт? – позвал Джейкоб. Хелен зашагала быстрее, но ей было не перегнать длинноногого британца. – Пожалуйста, Хелен, – сказал он. – Я раскаиваюсь во всем.
– Ты лгал мне и моим родителям. Сначала лгал Оливии, потом лгал по ее просьбе. Я уже не знаю, чему верить.
– У меня есть планы. Мне просто нужно время. Пожалуйста, – повторил он.
От боли, звучавшей в его голосе, Хелен почувствовала пустоту и безмерную усталость. Никогда ей не хотелось исчезнуть так сильно, как сейчас. Но ради Оливии Хелен должна была сделать так, чтобы родители оставались в бальной зале, наслаждались вечеринкой и не замечали отсутствия второй дочери. Девушка проглотила слезы.
– Я бы хотела, чтобы вы ушли, – сказала она. Вспомнив наставления миссис Милфорд, Хелен произнесла это с улыбкой на губах. – Спасибо, что приняли наше приглашение.
Она отвела глаза, чтобы не видеть его лица. Наконец Джейкоб Лоренс пропал из ее поля зрения и растворился в толпе.
Пора идти в библиотеку. Тут Хелен резко затормозила. Путь к свободе ей преградил отец:
– Хелен, ты что, уже ищешь, куда бы удрать?
Девушка глянула за его плечо.
– Ну конечно нет, папа, – сказала она, лихорадочно ища ответ. – Я подумала, может, ты хочешь потанцевать?
От его удивленной улыбки Хелен почувствовала резкий укол вины. Девушка не помнила, когда отец в последний раз был так тронут, чтобы лишиться дара речи.
Мистер Дэйвенпорт протянул руку дочери и повел ее назад, в гущу танцующих. В его объятиях она снова ощутила себя маленькой девочкой. Хелен чувствовала на себе взгляд блестящих глаз отца. Несмотря на хромоту, он крепко держался на ногах.
– А когда-то ты была такая маленькая, что могла стоять на моих ногах.
– Могу и сейчас встать, если хочешь, – пошутила дочь.
Мистер Дэйвенпорт рассмеялся. Хелен помимо воли тоже засмеялась. Узел в ее животе ослаб настолько, что за всепоглощающим чувством вины мелькнул лучик счастья. Вот что она упускала, отсиживаясь в библиотеке или гараже. Танцы с отцом? Может, поэтому он был так нетерпим к ее проступкам? Поэтому отметал любую ее идею?
– Что такое, милая? – спросил папа.
Он наклонил голову, чтобы поймать ее взгляд. Хелен посмотрела на него, на новые морщинки вдоль бровей и вокруг носа. Такого же носа, как у нее.
– Ничего, – ответила Хелен. – Просто так хорошо.
– Надо нам с тобой чаще танцевать.
Песня закончилась, и Хелен проводила отца к месту, где он оставил трость.
– Когда увидишь сестру, отправь ее ко мне. Сегодня я хочу потанцевать с обеими дочками.
Он нежно поцеловал девушку в щеку. Когда отец отстранился, рот Хелен еще был приоткрыт: она никак не могла произнести алиби Оливии.
– Хелен, – мягко сказал отец.
– Да, папа, – быстро пролепетала она и посмотрела на вход в зал.
– Что происходит?
– Ничего! Кажется, Ливи пошла в спальню… ей что-то стало дурно. – Хелен спрятала руки за спину, чтобы папа не видел, как она теребит палец.
– Ей в последнее время что-то часто нездоровится. Дай-ка я зайду к ней.
– Нет! – воскликнула Хелен и заступила ему путь. «По крайней мере, я ближе к двери». – Я посмотрю, как она, и скажу тебе.
Девушка с трудом пыталась придумать, что еще сказать. Обычно она куда ловчее находила оправдания в сложной ситуации. Уроки этикета совершенно засорили ее мозг! В этот момент Хелен была уверена, что на занятиях с компаньонкой она оттачивала совершенно бесполезные навыки. Миссис Милфорд ею гордилась бы – только вот еще чуть-чуть, и Хелен подведет сестру. Оливия будет просто раздавлена.
– Так вон же Оливия, – вдруг сказал отец.
Это замечание вызвало у отца огромную радость, а у Хелен – равное по силе удивление. Сестра плыла вдоль дальней стены, где мать и другие замужние дамы отдыхали на диванах. Она была точно видение в белом.
– Я передам, что ты ее ищешь.
Хелен не стала ждать ответа отца. Она петляла между людьми и умудрилась увильнуть от Гринфилда, понимая, что он предложит ей сходить на пикник или еще что-нибудь такое же скучное.
– Ливи!
При звуке своего имени сестра обернулась.
– Хелен, вы с папой замечательно смотрелись.
И хотя говорила Оливия бодро, Хелен расслышала легкую дрожь в ее голосе. Миссис Дэйвенпорт, устроившаяся на диване, внимательно смотрела на дочерей.
– Я думала, тебе нехорошо, – сказала Хелен.
– Мне уже лучше. Нужно было просто немного отдохнуть.
Оливия напряженно улыбнулась сестре. Что-то было не так, совсем не так.
– Отлично. Можно с тобой поговорить? – спросила Хелен, подцепила Оливию под локоть и потащила за собой.
Оказавшись в библиотеке наедине с сестрой, она потребовала ответа:
– Что ты здесь делаешь?
– Не знаю, – призналась Оливия. – Я стояла на платформе, и тут меня нашел двоюродный брат Гетти. Сказал, что ее арестовали…
– Гетти арестовали?
– Я поехала в участок, чтобы забрать ее. Сейчас она с Джесси и Этель.
– И ты поехала прямо в таком виде? – изумилась Хелен, глядя на ее платье.
Оливия невесело усмехнулась:
– Видела бы ты лицо полицейского.
Подбородок у нее задрожал, Оливия плюхнулась на ближайший стул и спрятала лицо в ладонях.
Хелен вздохнула:
– Что будешь теперь делать, Ливи?