Утонченность их небольшой компании, наслаждающейся роскошью приятной погоды посреди рабочего дня, вместо того чтобы вкалывать в мастерской или на заводе, – все это было необычно.
Руби откашлялась.
– Да, папа будет рад вашей поддержке. И вашему голосу. Кстати, это будет маскарад, – она игриво приподняла и опустила брови, – придут многие из тех, кто был приглашен на наш бал, да еще ведущие политики. – Она повернулась поглядеть на озеро. – И черные, и белые, объединенные общими целями.
– Похоже, масштабное будет торжество, – предположил мистер Лоренс.
– Это будет главное событие сезона. – Руби выразительно посмотрела на Оливию и чуть улыбнулась. – Много чего интересного происходит на балу у Дэйвенпортов по случаю окончания весны и начала лета.
Оливия рассмеялась:
– Ты говоришь как будто о спектакле!
Руби кивнула:
– Главное знать, где стоять.
Девушки захихикали, но тут Руби заметила, что мистер Бартон поглядывает на часы.
– Мне пора возвращаться, – сказал он.
Мистер Бартон подал руку Руби и помог ей подняться.
Девушка надула губы, отчего улыбка кавалера стала только шире.
– Увидимся, – сказала Руби подруге.
После того как Руби отошла к матери, Оливия спросила:
– В наших краях вам что-нибудь напоминает о доме?
Мистер Лоренс отвел глаза от играющих детей.
– Нет. По большей части я жил не дома.
Оливия подобрала крошку с салфетки.
– У вас много братьев и сестер?
– Я единственный ребенок в семье.
Он посмотрел на покрывало.
– Не знаю, что бы я делала, если бы у моих родителей была только я, – сказала Оливия. Порой брат и сестра бывали невыносимы, но, пожалуй, куда проще жить, когда внимание родителей делится на троих, чем когда приходится в одиночку нести тяжелое бремя их ожиданий и надежд. – Наверное, это сложно. И одиноко? – предположила девушка. – Рядом со мной всегда были брат и сестра.
– Я не знаю другой жизни. – Мистер Лоренс коротко глянул на нее.
– Извините, – смущенно сказала Оливия. – Руби тоже одна в семье, но никогда не жаловалась на это.
– Не стоит извиняться, – проговорил джентльмен. – Временами действительно, – он кивнул, – было одиноко. Но у меня есть двоюродные братья и сестры, которые не дали мне затосковать. Я уверен, что Руби высоко ценит вашу дружбу.
Оливия пососала нижнюю губу, не зная, что сказать теперь.
– А вам нравится ваша работа? Вы ведь работаете на отца?
Мистер Лоренс провел пальцами по кончикам усов.
– Деловые отношения с родственниками… Это сложно, – сказал он и взял еще блинчик. – Они и правда невероятно вкусные.
Мистер Лоренс улыбнулся и откусил немного, но в глазах его промелькнула тень, эмоция, которую Оливия не могла прочитать. Она заметила, как меж его бровей наметилась складочка, и почувствовала внезапное желание разгладить ее, стереть печать напряжения, посягнувшего на его прекрасные черты. А еще она заметила, что мистер Лоренс уклонился от ответа.
Оливия чувствовала, что глаза ее матери неотрывно следят за ними. День был погожий, и парк наводнили представители чикагского «праздного класса», как сказала бы Хелен. Белые леди и джентльмены, располагающие свободными средствами и временем, которые они с удовольствием тратили, прохаживаясь по садам и музеям. Хотя ее семья практиковала систему «двойной пользы от каждого доллара», то есть покупала вещи у предприятий, которыми владели темнокожие и которые работали на благо темнокожей прослойки, но именно белые клиенты и партнеры обеспечивали компании «Экипажи Дэйвенпорта» лидерство на рынке. Немногие стали бы в открытую проявлять по отношению к Дэйвенпортам грубость или враждебность, но все же это не мешало людям на них пялиться.
– Вы никогда не замечали, как люди на вас таращатся?
Лоренс проследил за ее взглядом и устроился поудобнее. Он нахально улыбнулся и ответил:
– Я понял для себя, что с тем, как люди на тебя смотрят, сделать практически ничего нельзя. – Он вежливо улыбнулся любопытному зеваке. – Я уверен, что вы всегда ощущали на себе такие взгляды.
Оливия вспомнила тот день в универмаге «Маршалл Филдз», разговор с продавщицей, который распалил в ней гнев и заставил спустить родительские деньги.
– Чаще всего в такие моменты я ловлю себя на мысли о том, как и почему я оказался тем, кто я есть. – Лоренс покрутил в пальцах опустевший бокал. – То есть я знаю, что мои предки много поколений в поте лица создавали нашей семье имя. Но в Англии я черный, и, куда бы я ни шел, я там буду в меньшинстве. Я буду чужаком. И здесь, как и дома, я одновременно и баловень судьбы, и заложник обстоятельств. И я ничего из этого не заслужил сам, и ничего поделать с этим не могу.
– Наверное, вы сможете гордиться, если продолжите дело предков и приумножите их успех, – сказала Оливия, осознав, что она чувствует то же самое, когда замечает на улице экипаж Дэйвенпортов.