Читаем Декоративка. Книга 2 полностью

«Вот тебе и миловидная  безобидная внешность…  Сначала эта миловидная дама напоила меня, чтобы выведать подробности про декоративную жизнь, потом выдернула днем с похмелья   из кровати и повела неизвестно куда. Ох, Ира, что же ты такие досадные ошибки допускаешь? Ты должна стать Мисс Осмотрительность, иначе Мэзава тебя сожрет».  

Как только мы вышли из комнаты, показались сопровождающие. Это были не сопливые пай-мальчики, а мужики, напоминающие телохранителей из американских фильмов; подозреваю, что и функции они выполняют те же, что и телохранители… Навстречу нам вышел  прислужник, юноша с выбеленными длинными волосами. Он подал своей госпоже, Распорядительнице, шелестящий алый плащ, и последовал за ней к выходу. Охранники открыли двери, и  я услышала легкий шум дождя.

Прекрасно!  Мне-то накидочку некому подать! Но делать нечего, и я вышла  наружу безо всякой верхней одежды. Дождик шел совсем слабенький, это был даже не дождь, а изморось, но я все равно быстро озябла и начала дрожать. К тому же, чтобы выйти, нужно было пройти через сад, тот самый, где вчера я увидела Кетнея… Я прошла по тропке  за прислужником Распорядительницы с непроницаемым лицом,  но мою нервозность заметили.

— Женщина дрожит, — услышала я  возмущенный голос блондинистого прислужника, а затем мои плечи укрыли теплой тяжелой курткой. Я оглянулась и, увидев, что куртку со своего плеча мне пожаловал один из охраны, улыбнулась уголками губ.

Наконец,  мы вышли на улицу. При нашем появлении  несколько мужчин,  стоящих около больших, затейливо декорированных носилок, склонили головы. Блондин-прислужник  подбежал к носилкам, помог Распорядительнице забраться  в них, затем  стал помогать мне. Согнувшись, я неловко влезла внутрь; вспомнился полет в «переноске» на спине гуи…

Блондин-прислужник прикрыл носилки снаружи особыми решетчатыми дверцами или створками; я не поняла.  Носильщики  подняли носилки и двинулись вперед, что отнюдь не способствовало тому, чтобы быстро занять удобное положение: я стукнулась локтем о стенку, затем, опять же, о стенку, лбом.

— По городу нельзя передвигаться в повозках, — объяснила Распорядительница, наблюдая за моими попытками удобно устроиться. — Гуи реагируют на лошадей.

— Знаю, — отозвалась я, молясь, чтобы меня не стошнило снова. Айлин напоила меня душистым чаем и булочку успела скормить, пока меня прислужники причесывали в комнате, и эта самая булочка в моем желудке вызывала пренеприятные ощущения.

«Пожалуйста, не трясите носилки, не трясите», — попросила я про себя, и покосилась на Распорядительницу. Куда мы направляемся, и зачем? Что ей понадобилось от меня?

 — Вид у тебя снурый… — промолвила мэза.

 — Меня немножко укачивает.

 — Потерпи, термы близко.

 — Термы?

 — Никакие омовения не заменят жара терм и умелых рук банщиков. Прежде, чем войти в Храм Великой матери, ты должна очиститься телом.

— В храм? Уже?

— Утром я отправила Матери письмо, приложив к нему письмо Управительницы Утхада. За тобой могут прислать в скором времени; ты должна быть готова к тому моменту.

«Ни к чему я не готова, дайте хоть денек, чтобы прийти в себя!»

— Я справлялась о здоровье Тредена, — тихо сказала мэза. — Он спит. С ним все будет хорошо. С тобой тоже. — Лукаво улыбнувшись, она  проговорила: — В термах служат знающие люди. Сколько бы ты вчера вина ни выпила, они быстро  приведут тебя в чувства.

— Вы так добры и предусмотрительны, —  отозвалась я.

— Ты особенная гостья, Ирина. Ты и твои мужчины. Мэзава позаботится о вас очень хорошо.

На этом моменте меня затошнило сильнее.

Знаю я уже, чего стоит забота Мэзавы… 

Распорядительница не слукавила: меня и правда привели в чувство в термах. Снаружи бани представляли собой приземистые каменные строения, окруженные садами и водоемами. Я бы непременно полюбовалась  на них через стеклышко, если бы меня не тошнило… Нас встретили, кланяясь, ввели внутрь, в красивое просторное помещение с фонтанчиками и мозаикой,  затем провели в  отдельные комнаты, в которых царила прохлада. По просьбе Распорядительницы  (именно по просьбе, не по приказу!), нам принесли какой-то напиток в горшке. Мэза лично наполнила мне стакан и проследила, чтобы я все выпила.

Напиток оказался не очень приятным на вкус, похожим на  крепкий-крепкий зеленый чай, зато мне почти сразу стало лучше, и тошнота улеглась. А я-то думала, с похмелья только соленое заходит! Как только Распорядительница удостоверилась, что мне стало лучше, дала добро на начало банных процедур.

Что тут началось!

Меня раздели, окатили теплой водой,  уложили на горячий лежак, затем снова окатили водой, отскребли, окатили водой  еще разок, намылили…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Циты

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы