Читаем Дела давно минувших дней... полностью

Она по-русски плохо знала… — Это не значит, что Татьяна не владела родной разговорной речью. Признание в любви, ориентированное на книжные образцы, ей было легче написать на французском, на языке романов, которые владели воображением девушки.

С семинаристом в желтой шали / Иль с академиком в чепце! — Имеются в виду ученые женщины, «синие чулки» (так насмешливо и с оттенком презрения называли женщин, всецело поглощенных книгами и наукой, что для XVIII и XIX столетий казалось необычным). Выражение это возникло в 1780-х годах в Англии и впоследствии стало общепринятым.

Неправильный, небрежный лепет… — Некоторое время в светских кругах считалось, что говорить небрежно и с нечетким выговором есть признак подлинного аристократизма.

Как Богдановича стихи. — И. Богданович (1743–1803) — поэт, автор популярной поэмы «Душенька» (1778), представляющей собой вольное стихотворное переложение романа Ж. Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» (1669).

…нежного Парни / Перо не в моде в наши дни. — Э. Парни (1753–1814) — французский поэт-лирик, автор многочисленных элегий.

Певец Пиров и грусти томной… — Имеется в виду Е. Баратынский и его поэмы «Пиры» (1820) и «Эда» (1826). Последняя закрепила за ним репутацию «певца Финляндии».

Или разыгранный Фрейшиц… — Опера немецкого композитора К. М. фон Вебера (1786–1826) «Волшебный стрелок» («Freischütze»).

Облатка розовая сохнет… — Облатка — кружок из клеевой массы или бумажный на клею. Облатка служила для запечатывания конвертов, хотя для этого чаще использовались растопленный сургуч или воск, на которые наносился оттиск специальной печатки или перстня.

Бледна, как тень, с утра одета… — Вот как прокомментировал эту строку философ и литературовед М. Гершензон: «Это очаровательное, так легко сказанное „с утра одета“ говорит многое. Оно говорит прежде всего, что Татьяна с уверенностью ждала — не ответного письма от Онегина, а самого Онегина (в чем тонкое женское чутье ее и не обмануло). И оно показывает ее нам в эти дни с утра причесанной, затянутой в корсет, одетой не по-домашнему, а тем самым косвенно обрисовывает и ее обычный затрапезный вид, когда она вовсе не была с утра одета, а, может быть, до обеда нечесаная, в утренней кофте и туфлях, упивалась романом. Так много содержания в трех легких словах!»

Да, видно, почта задержала. — Корреспонденция на почтамте принималась ежедневно, но накапливалась с тем, чтобы два раза в неделю быть отправленной на почтовых тройках. В связи с непогодой или какими-то другими обстоятельствами график этот нередко нарушался.

Глава четвертая

Со славой красных каблуков / И величавых париков. — Эти детали мужского туалета относятся к прошедшему XVIII веку. Высокие и широкие красные каблуки туфель — мода времен Людовика XV, высокие парики со множеством локонов носили еще раньше — в первой половине XVIII столетия.

О Рождестве их навещать… — В канун Рождества (сочельник) полагалось делать официальные визиты.

…автор знает боле / Природу, чем Шатобриан… — Р. Шатобриан (1768–1848) — французский писатель. В повестях «Атала, или Любовь двух дикарей» (1801) и «Рене, или Следствие страстей» (1802) внутренний мир героев одухотворен всепобеждающим чувством любви. Под Природой здесь понимается подлинная сущность человека и мироздания в целом.

Надгробный камень, храм Киприды… — Киприда — одно из прозвищ богини любви Афродиты, образованное от названия главного места ее культа — острова Кипр, где располагался центральный храм в честь Афродиты. Сочетание надгробия и Кипридина храма на языке аллегории означало «любовь до гроба».

Толстого кистью чудотворной… — Имеется в виду граф Ф. П. Толстой (1783–1873) — художник, скульптор, вицепрезидент Академии художеств. Особенной известностью пользовались иллюстрации Толстого к поэме Богдановича «Душенька» и медальоны на темы Отечественной войны 1812 года.

Так ты, Языков вдохновенный… — Н. Языков (1803–1847) — поэт-романтик.

Трубу, личину и кинжал… — Символические атрибуты музы трагедии Мельпомены. Личина — маска.

Припомни, что сказал сатирик! / «Чужого толка» хитрый лирик… — Имеется в виду один из известных поэтов-сентименталистов И. Дмитриев, автор сатиры «Чужой толк» (1795), в которой пародировалась тяжеловесная выспренность торжественных од «по случаю».

Онегин жил анахоретом… — Анахорет (греч.) — отшельник, пустынник.

Перейти на страницу:

Все книги серии За страницами школьного учебника

Похожие книги

Теория культуры
Теория культуры

Учебное пособие создано коллективом высококвалифицированных специалистов кафедры теории и истории культуры Санкт–Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем изложены теоретические представления о культуре, ее сущности, становлении и развитии, особенностях и методах изучения. В книге также рассматриваются такие вопросы, как преемственность и новаторство в культуре, культура повседневности, семиотика культуры и межкультурных коммуникаций. Большое место в издании уделено специфике современной, в том числе постмодернистской, культуры, векторам дальнейшего развития культурологии.Учебное пособие полностью соответствует Государственному образовательному стандарту по предмету «Теория культуры» и предназначено для студентов, обучающихся по направлению «Культурология», и преподавателей культурологических дисциплин. Написанное ярко и доходчиво, оно будет интересно также историкам, философам, искусствоведам и всем тем, кого привлекают проблемы развития культуры.

Коллектив Авторов , Ксения Вячеславовна Резникова , Наталья Петровна Копцева

Культурология / Детская образовательная литература / Книги Для Детей / Образование и наука