Читаем Дела государственные полностью

Гриша первый узнал о полученном приглашении. Он завис в дверях и заявил, что не выпустит меня.

За дверями материализовался Буквари и согласился с ним.

Доктор Шалом распереживался и посоветовал мне не ходить без магической поддержки.

Майя раскричалась на меня и заявила, что это полное безумие.

Ната не было, что очень облегчило мне жизнь. Доктор, Гриша и Сева переключились на Майю. Они ее успокаивали. Юща тоже не осталась в стороне. Я смог спокойно собраться. Слушаясь свою семью, я нацепил на себя столько артефактов, что спокойно мог бы смести полгорода. Под общие причитания я отправился во дворец.


***

Меня поразила встреча. Министр Ариков встречал меня лично в дверях своего кабинета. По лицам присутствующих людей я понял, что это равнозначно событию, что король пойдет на кухню мыть посуду после Большого королевского приема.

Мне пришлось сделать вид, что я ничего не понимаю, и это в порядке вещей.

Министр выглядел устало. Сегодня я посмотрел на него, как на человека. Выдающийся орлиный нос, нависшие над глазами веки, тонкие губы, острый, выдающийся вперед подбородок, тонкие руки, и над всем этим властвовал жесткий хищный взгляд.

По этикету я первый поприветствовал министра Арикова. Он ответил мне со всей возможной учтивостью. Мы уселись в глубокие роскошные кресла. Между нами стоял низкий столик, на котором стояла ваза с фруктами, орехами и еще одна со сластями. Министр начал странный разговор, при этом он поднялся и стал готовить чай, разливать его в чашки. Подобного от министра я не ожидал, но старался держаться.

-- Уважаемый Треш, - мой слух резало столь вежливое обращение от министра, - Уважаемый Треш, Вы являетесь крупным специалистом в области артефактов. Правильно?

-- Да, уважаемый министр. Потомственное дело моей семьи - это торговля артефактами.

-- Значит, Вы все знаете о свойствах артефактов? - вкрадчивый голос министра, резал меня ушам.

-- Конечно, уважаемый министр. Даже я если, я не знаю что-то, то существуют справочники и каталоги.

-- Замечательно. Значит, Вы сможете провести расследование, - заключил министр.

В моей голове зазвенел колокол тревоги. Я постарался спросить министра как можно спокойнее:

-- Какое расследование имеет в виду, уважаемый министр?

Министр Ариков улыбнулся простоватой улыбкой, но глаза горели огнем азарта. Людям с такими улыбками не отказывают.

-- Не так давно на меня было совершено покушение. Покушение было совершено артефактом. Мои люди консультировались со специалистами, но результаты весьма противоречивые. Я хотел бы, чтобы Вы провели расследование этого покушения.

В моей душе звучала непечатная ругань, но я посмотрел на министра Арикова и с открытой улыбкой, чуть поклонившись, сказал:

-- Это будет честью для меня, уважаемый министр.

-- Все что Вам понадобится будет немедленно Вам предоставлено. По дворцу Вас будет сопровождать мой помощник Акулей. Отчет я хочу услышать лично.

В кабинет министра вошел мужчина лет сорока в военной форме. Он коротко кивнул:

-- Акулей. Я Ваш сопровождающий и охранник.

-- Треш, - я представился Акулею.

Министр Ариков лучился удовлетворением. Я поймал взгляд министра, он смотрел на нас с чувством превосходства.

-- Уважаемый Акулей, мне надо вернуться в Лавку за инструментами. Если Вы не против, то после можно будет начать расследование.

Акулей опять коротко кивнул.


***

-- Эта та самая стрела, которая попала в министра Арикова?

-- Да, Треш.

Я держал в руках ту самую стрелу, и не мог понять абсолютно ничего.

-- Акулей, мне надо проверить ее.

-- Что требуется от меня? - по военному четко спросил Акулей.

-- Комната без мебели. Желательно, чтобы и стены не было очень жалко. К тому же нужна миска с водой и большой лист бумаги.

-- Все?

-- Почти. Еще необходима тишина.

-- Тишина?

-- Отзвук может быть очень слабым, и можно его пропустить.

-- Все будет готово через час, - определился Акулей. - А мне можно присутствовать?

-- Одному человеку можно. Только обещайте не мешать и ничего не спрашивать.

-- Военная выучка не позволит.

-- Акулей, пусть Ваш человек проводит меня к озеру. Я хочу пока там все посмотреть.

-- Будет сделано.

Двое стражей проводили меня до озера. Я ходил по берегу, рассчитывал местоположение стрелка. Ничего путного у меня не выходило. Вся загвоздка была в стреле. Если я не ошибся, а проверка покажет, что все плохо.


***

-- Акулей, просто смотрите. Не задавайте вопросов. Ничего не предпринимайте без моего приказа. Понятно?

-- Понятно.

-- Начинаем.

Я положил стрелу на пол посредине комнаты. Сверху ее накрыл листом бумаги. Высыпал на лист кое-что из дедушкиного арсенала травяных смесей. Затем снял с себя амулет. Я качал его из сторону в сторону и шептал про себя нужные слова. Воду в горшке я вручил Акулею, велев тушить пожар, если вспыхнет сильный огонь и вспышка будет не одна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайерфорт

Похожие книги