Читаем Дела магические полностью

— Да, я присутствовал при этой унизительной процедуре. Ваш клиент фактически осмелился обвинить моего господина в грубой лжи. К счастью, он сам оказался посрамленным. Гроб, поставленный его фирмой, был заурядной дешевкой.

— Подделкой?

— Даже не подделкой, — сердито заметил секретарь. — Видимо, Нарам-Суэн понадеялся на то, что убитые горем родственники вообще не обратят внимания. Он не удосужился хотя бы покрыть этот грубый ящик соответствующей краской.

— Правда, странно? — подхватил Ницан. — Если уж он настроился надуть вашего господина, почему бы ему не сделать это более тщательно, а? Как вы правильно заметили, хотя бы подкрасить.

— Вот у него вы и спрашивайте, — ответил секретарь. — Вот он пусть вам и объяснит.

— А у вас никаких объяснений нет?

— Нет. У меня — нет, — секретарь подошел к столу и углубился в чтение какого-то документа, по-видимому, чрезвычайно важного. Ницан осторожно заглянул в бумажный листок и убедился в его девственной чистоте. Цадок раздраженно отбросил лист в сторону.

— Послушайте, что вам нужно? — нервно спросил он. — Вы задали вопрос, я ответил. Сделайте одолжение, уходите. Ваш клиент затребовал согласие суда на вскрытие семейного склепа. Этот факт сам по себе вопиющий! Результат вам известен. Так нет, теперь он нанимает частного сыщика и пытается доказать... — Цадок замолчал.

— Доказать что? — спроси с невинным видом детектив. — Впрочем, неважно. Как вы думаете, может быть, саркофаг подменили после похорон?

— Это невозможно. Сразу после похорон склеп был опечатан магическими печатями. ни один злоумышленник не смог бы туда проникнуть. И потом: для чего и кому понадобится чужой саркофаг? При том, что в склепе находилось золотых украшений более чем на триста тысяч серебряных шекелей!

— И ни одно не пропало? — спросил детектив.

— Представьте себе, — буркнул секретарь.

Детектив помолчал немного.

— Вы так хорошо знаете сумму украшений, хранящихся в фамильной усыпальнице, — заметил он. — Это что, входит в ваши обязанности?

— Именно так. Входит в мои обязанности, — язвительно ответил секретарь. — Личные украшения господ из клана Шульги остаются собственностью клана и учитываются при определении имущественного ценза. А декларации готовлю я. Есть еще вопросы?

Ответить детектив не успел. Дверь за спиной Цадока распахнулась, оттуда вышел человек, представлявший собою полную противоположность секретарю. Уж его ни при каких обстоятельствах нельзя было бы назвать безликим. Крупные запоминающиеся черты, ухоженные волосы, но главное осанка человека, привыкшего к вниманию и подчинению окружающих. Одет он был в чрезвычайно дорогой костюм, по рукавам которого от плеч спускались широкие белоснежные ленты — знак траура. Ницан тотчас узнал сына и наследника Навузардана Шульги — Пилесера. Его портрет был помещен в том же номере газеты, который извещал о смерти Шульги-старшего.

— Что тут происходит? — холодно поинтересовался Пилесер Шульги у Цадока.

— Господин Шульги, это...

— Частный детектив Ницан Бар-Аба, — Ницан бесцеремонно перебил бормотанье секретаря. — Я имею честь беседовать с Пилесером Шульги? Президентом компании «Дом Шульги»?

Пилесер Шульги окинул детектива с головы до ног полупрезрительным взглядом.

— Почему вы такой мокрый? — недовольно спросил он.

— Потому что на улице идет дождь, — резонно ответил Ницан. — А теперь позвольте и мне задать вопрос.

Шульги-младший пожал плечами.

— Задавайте.

— Вы заказали проведение погребальной церемонии в бюро Нарам-Суэна. Кто был распорядителем на этом печальном событии? Кто надзирал за бальзамировщиками, жрецами и прочей публикой?

— Какое отношение это имеет к вам? — высокомерно поинтересовался Пилесер Шульги.

— Я представляю в данный момент господина Нарам-Суэна, — объяснил Ницан. — Кое-что в истории с саркофагом вызывает серьезные вопросы.

— А, — господин Шульги вздернул подбородок, — так вас нанял этот мошенник? Все никак не успокоится?

— Не думаю, что мой клиент мошенник, — возразил Ницан. — У меня пока что сложилось мнение, что и вы, и он стали жертвами действий некоей третьей стороны. И пока что я не могу понять цель этих действий.

— Вот как? — господин Шульги немного подумал, вопросительно взглянул на секретаря. Сказал: — Хорошо. Я готов уделить вам несколько минут. Но не больше, у нас совещание. Прошу в кабинет.

Ницан не заставил повторять приглашение дважды и с независимым видом шагнул в апартаменты, больше напоминавшие средних размеров городскую площадь, нежели кабинет делового человека. При этом детектив держал руку в кармане, удерживая норовившего выскочить Умника.

— Мои компаньоны, — сказал Шульги, входя вслед за Ницаном. Пораженный размерами кабинета, тот не сразу обратил внимание на двух господ сидевших за Т-образным полированным столом. Пилесер Шульги представил их:

— Господин Этана Шульги, мой кузен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика