— О будущих, к сожалению, я рассказать не могу. Это закрытая информация, — с твердостью во взгляде отказывает леди, — а вот о прошлых поведать ничего не мешает. Несколько веков назад, великая Пинара, предрекла, что в мире грядет нечто ужасное. И предсказала двенадцать событий, предшествующих трагедии. Но их не приняли всерьез, так как события происходили вовсе не так, как это было предсказано. И все потому, что их… неправильно перевели. Но события из прошлого предсказания напрямую касались королевского рода, поэтому не афишировались. Так получилось, что восьмое предсказание сбылось, сейчас уже не важно, как именно. И это напугало прошлого короля, ведь в девятом говорилось о том, что его место займет отказник.
— Отказник? — я едва успела проглотить чай не поперхнувшись. — Да как это может быть возможно?
— Никак, — королева смотрит на меня довольным взглядом человека, розыгрыш которого удался. — Но король предпринял меры предосторожности… уничтожив даже малейший шанс.
— Хотите сказать… — я запнулась, не в силах поверить собственным выводам. Да ну, бред. Разве можно из-за какого-то глупого предсказания так отыграться на… невинных?
—
— Но вы говорили, что-то о неверном переводе?
— Да. Только выяснилось это уже слишком поздно. Собственно, мы с Рольфом и докопались до истины. Прежний перевод был несколько вольным, я бы даже сказала, преступно беспечным. Вот как звучит выверенный перевод:
— Что-то я окончательно запуталась, Ваше Величество, младший принц — это Его Величество Рольф?
— Правильно. Король — его отец, а кронпринц — принц Дольф.
— То есть из-за девятого предсказания король сделал так, чтобы отказники оказались на самом дне, а в десятом говорится, что посланник Ариса исправит ситуацию. А почему трон занял принц Рольф, а не Дольф? Ведь он старший.
— В хрониках вы этого не найдете, но я расскажу. Чтобы понимали степень моей обеспокоенности его интересом к вашей персоне. Начну с того, что будучи признанным наследником короны, кронпринц заработал себе просто кошмарную репутацию. Он был истинным сыном своего венценосного отца, ведущего разнузданный образ жизни. И если поведение вполне адекватного короля Вольфария изменилось из-за предсказания, то принц Дольф же к прочим порокам отца присовокупил еще и редкую воинственность. Именно из-за него мир в разоренной стараниями короны стране был шатким. Когда Дольфу пришло время принимать корону, случилось невероятное. На церемонии коронации артефакт, коим, собственно и является корона, наследника не принял и наследный дар правителя не передал. Когда родовая магия признает следующего короля, корона на голове наследника начинает светиться ярким белым светом. Дольф простоял в короне перед статуей Ариса несколько часов, а вместе с ним стояли все члены королевского совета. Им удалось заставить экс-наследника выпустить корону из рук. Именно королевский совет призвал второго сына почившего короля Вольфария, Рольфа к принятию власти. Рольф, будучи сильным магом и приличным человеком, к власти не рвался, предпочитая жизнь, удаленную от двора. Королевский совет, в тайне радующийся, что корона Дольфу не досталась, вынужден был склониться перед волей второго наследника, который едва приняв корону показал, что марионеткой в руках совета не будет. И удобным королем то же.
— Это ужасно, — слова сорвались с губ прежде, чем я осознала, что озвучиваю свои мысли. На непонимающий взгляд королевы пришлось ответить: — Это ведь все последствия воспитания, если бы король Вольфарий…
— Я тоже первое время испытывала сочувствие, — словно понимая мои чувства, поддерживает собеседница. — Но у короля было два сына, которые отличаются друг от друга как небо и земля. Каждый из них выбрал свой путь.